TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROUND-UP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- round-up
1, fiche 1, Anglais, round%2Dup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- roundup 1, fiche 1, Anglais, roundup
correct
- rodeo 1, fiche 1, Anglais, rodeo
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The driving of cattle, etc., together or into an enclosure, usually for the purpose of registering ownership, counting, etc. 1, fiche 1, Anglais, - round%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rassemblement de bétail
1, fiche 1, Français, rassemblement%20de%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un «round up» est un rassemblement de bétail, ayant lieu en moyenne deux fois par an (printemps et automne) avant le changement de pâture. Sur une surface immense [...] les cowboys à cheval se repartissent chacun un secteur sur lequel ils tournent avec leurs chevaux, dessinant des cercles qu'ils resserrent de plus en plus afin de rassembler le bétail au point central du terrain. Une fois les animaux rassemblés en un point donné, les cowboys les poussent soit vers le prochain pâturage, soit vers le corral pour le marquage. 2, fiche 1, Français, - rassemblement%20de%20b%C3%A9tail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] beaucoup de termes employés dans le travail du ranch sont des mots espagnols américanisés tels : «round up» (rassemblement de bétail) vient de «rodeo» ou encore «buckaroo» (le cowboy du Montana et des états limitrophes) de «vaquero». 3, fiche 1, Français, - rassemblement%20de%20b%C3%A9tail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- undercut
1, fiche 2, Anglais, undercut
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- box 2, fiche 2, Anglais, box
correct, voir observation, nom, États-Unis
- dip 2, fiche 2, Anglais, dip
correct, voir observation, nom
- face 2, fiche 2, Anglais, face
correct, voir observation, nom
- gullet 2, fiche 2, Anglais, gullet
correct, voir observation, nom
- mouth 2, fiche 2, Anglais, mouth
correct, voir observation, nom
- round-up 2, fiche 2, Anglais, round%2Dup
correct, voir observation, nom
- set-up 2, fiche 2, Anglais, set%2Dup
correct, voir observation, nom
- sink 2, fiche 2, Anglais, sink
correct, voir observation, nom
- belly cut 2, fiche 2, Anglais, belly%20cut
correct, voir observation, nom
- birdsmouth 2, fiche 2, Anglais, birdsmouth
correct, Grande-Bretagne
- notch 2, fiche 2, Anglais, notch
correct, voir observation, nom, Canada
- scarf 2, fiche 2, Anglais, scarf
correct, voir observation, nom
- throat 2, fiche 2, Anglais, throat
correct, voir observation, nom
- kerf 2, fiche 2, Anglais, kerf
voir observation, nom
- lek 2, fiche 2, Anglais, lek
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The deep notch cut into the base of a tree (following laying in) to govern the direction in which it is to fall and also to prevent the butt splitting. 2, fiche 2, Anglais, - undercut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "box" is used partly in the USA and the Commonwealth while the terms "dip", "face", "gullet", "mouth", "round-up", "set-up", and "sink" are used partly in the Commonwealth. Also the term "belly cut" is used in Australia, "notch" in New Zealand, "scarf" and "throat" in Australia and New Zealand. Finally, the terms "kerf" and "lek" are considered as deprecated key terms used in parts of the Commonwealth. 3, fiche 2, Anglais, - undercut
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entaille de direction
1, fiche 2, Français, entaille%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entaille d'abattage 2, fiche 2, Français, entaille%20d%27abattage
nom féminin
- sifflet d'abattage 3, fiche 2, Français, sifflet%20d%27abattage
nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entaille faite à la base d'un arbre pour en diriger la chute et aussi empêcher la bille de pied de se fendre intempestivement; il s'agit de l'entaille faite du côté de la direction de la chute (du lit de la chute). 4, fiche 2, Français, - entaille%20de%20direction
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'entaille de direction a pour but de préparer la charnière de pivotement qui favorise la chute dans la direction choisie et entraîne une rupture des dernières fibres non sectionnées par flexion franche. 1, fiche 2, Français, - entaille%20de%20direction
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- encoche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- boca de caida
1, fiche 2, Espagnol, boca%20de%20caida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- news resume
1, fiche 3, Anglais, news%20resume
générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- round-up 2, fiche 3, Anglais, round%2Dup
générique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a summing up of [news events]. 1, fiche 3, Anglais, - news%20resume
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 3, Français, point
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Reprise, par ordre logique ou chronologique, dans un but de synthèse, des divers éléments d'information diffusés antérieurement sur un sujet important d'actualité. 2, fiche 3, Français, - point
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- round-up 1, fiche 4, Anglais, round%2Dup
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tour d'horizon 1, fiche 4, Français, tour%20d%27horizon
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(de fin d'année) (La Vie du rail, no spécial de No l 1969) LC 24/2/69 1, fiche 4, Français, - tour%20d%27horizon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :