TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROUNDEL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
- Architectural Styles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- astragal
1, fiche 1, Anglais, astragal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- roundel 2, fiche 1, Anglais, roundel
correct
- baguette 2, fiche 1, Anglais, baguette
correct
- chaplet 2, fiche 1, Anglais, chaplet
correct
- roundle 3, fiche 1, Anglais, roundle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small bead or convex moulding of semicircular section, used as a necking for classical columns and also elsewhere. 4, fiche 1, Anglais, - astragal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
- Styles en architecture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- astragale
1, fiche 1, Français, astragale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moulure torique, soulignée par un filet et un cavet, à la jonction du fût et du chapiteau d'une colonne. 2, fiche 1, Français, - astragale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Símbolos, motivos y ornamentos (Artes)
- Estilos arquitectónicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- astrágalo
1, fiche 1, Espagnol, astr%C3%A1galo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tragacante 2, fiche 1, Espagnol, tragacante
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pequeña moldura semicircular convexa que separa el fuste del capitel. 1, fiche 1, Espagnol, - astr%C3%A1galo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roundel
1, fiche 2, Anglais, roundel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Roundel
1, fiche 2, Français, Roundel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un journal publié par le Quartier général de la Force aérienne. 2, fiche 2, Français, - Roundel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- roundel
1, fiche 3, Anglais, roundel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- oculaire
1, fiche 3, Français, oculaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- filtre 2, fiche 3, Français, filtre
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plaque de verre coloré de forme ronde qui se place devant une lampe, devant une lentille pour la protéger. Ce verre n'a aucune propriété optique. 2, fiche 3, Français, - oculaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec lentille (lens) et disque (disk). 2, fiche 3, Français, - oculaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stained Glass
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- roundel 1, fiche 4, Anglais, roundel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vitrail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rondel
1, fiche 4, Français, rondel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Élément de vitrail civil doté d'une armature et historié en général sur verre incolore. 1, fiche 4, Français, - rondel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roundel 1, fiche 5, Anglais, roundel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Circular panel.(Webster) 1, fiche 5, Anglais, - roundel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tourteau
1, fiche 5, Français, tourteau
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièces de second ordre ayant la forme de disques toujours de couleur, tandis que les besants sont toujours de métal. (Adel) 1, fiche 5, Français, - tourteau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :