TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SA [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scientific advice
1, fiche 1, Anglais, scientific%20advice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Scientific advice (SA) is an important tool offered by regulators to help developers generate robust evidence on a medicine's benefits and risks. 2, fiche 1, Anglais, - scientific%20advice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avis scientifique
1, fiche 1, Français, avis%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- simulated annealing
1, fiche 2, Anglais, simulated%20annealing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 2, Anglais, SA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Simulated annealing is a method for solving unconstrained and bound-constrained optimization problems. The method models the physical process of heating a material and then slowly lowering [its] temperature to decrease defects, thus minimizing the system energy. 3, fiche 2, Anglais, - simulated%20annealing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The network is taken to a high temperature and then cooled [according to] an annealing schedule. As [the temperature value] approaches zero, the network becomes deterministic. 4, fiche 2, Anglais, - simulated%20annealing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recuit simulé
1, fiche 2, Français, recuit%20simul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le recuit simulé est une méthode empirique inspirée d'un processus utilisé en métallurgie (appelé le recuit) où, pour atteindre les états de basse énergie d'un solide, on chauffe celui-ci jusqu'à des températures élevées [...] avant de le laisser refroidir lentement. 2, fiche 2, Français, - recuit%20simul%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L'idée du recuit simulé est de fixer [la] température de contrôle à une valeur élevée au départ [...] afin que le système explore beaucoup d'états. Lorsque le système semble stabilisé, on abaisse cette température. 3, fiche 2, Français, - recuit%20simul%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Logistics
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- staging area
1, fiche 3, Anglais, staging%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 3, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A general locality established for the concentration of troop units and transient personnel between movements over lines of communication. 3, fiche 3, Anglais, - staging%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
staging area; SA: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - staging%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone d'étape
1, fiche 3, Français, zone%20d%27%C3%A9tape
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lieu prévu pour le rassemblement d'unités ou de personnel en transit, au cours de mouvements sur les lignes de communication. 2, fiche 3, Français, - zone%20d%27%C3%A9tape
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
zone d'étape : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 3, Français, - zone%20d%27%C3%A9tape
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
- Apoyo en combate
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- zona de etapas
1, fiche 3, Espagnol, zona%20de%20etapas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lugar determinado para la reunión de las unidades de tropa y personal transeúnte durante los movimientos sobre líneas de comunicación. 1, fiche 3, Espagnol, - zona%20de%20etapas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- system manager
1, fiche 4, Anglais, system%20manager
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SYSMAN 1, fiche 4, Anglais, SYSMAN
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- system administrator 2, fiche 4, Anglais, system%20administrator
correct
- sysadmin 3, fiche 4, Anglais, sysadmin
correct
- SA 4, fiche 4, Anglais, SA
correct
- sysadmin 3, fiche 4, Anglais, sysadmin
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An individual[, group, or organization] responsible for the installation and maintenance of an information system, providing effective information system utilization, adequate security parameters, and sound implementation of established information assurance policy and procedures. 4, fiche 4, Anglais, - system%20manager
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
System administrators ... issue login names, maintain security, fix failures and advise management about hardware and software purchases. 5, fiche 4, Anglais, - system%20manager
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The system administrator function may be specialized as in the case of the data base administrator and security/privacy administrator. 6, fiche 4, Anglais, - system%20manager
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestionnaire système
1, fiche 4, Français, gestionnaire%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SYSAD 2, fiche 4, Français, SYSAD
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- administrateur de système 3, fiche 4, Français, administrateur%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- administratrice de système 4, fiche 4, Français, administratrice%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
- administrateur système 3, fiche 4, Français, administrateur%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- administratrice système 5, fiche 4, Français, administratrice%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- administrador del sistema
1, fiche 4, Espagnol, administrador%20del%20sistema
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- administradora del sistema 2, fiche 4, Espagnol, administradora%20del%20sistema
correct, nom féminin
- administrador de sistema 3, fiche 4, Espagnol, administrador%20de%20sistema
correct, nom masculin
- administradora de sistema 2, fiche 4, Espagnol, administradora%20de%20sistema
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Persona, grupo u organización] que tiene la responsabilidad de diseñar, implementar, ejecutar y asegurar el correcto funcionamiento de un sistema informático, o algún aspecto de éste. 3, fiche 4, Espagnol, - administrador%20del%20sistema
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic
1, fiche 5, Anglais, semi%2Dautomatic
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 5, Anglais, SA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
semi-automatic; SA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - semi%2Dautomatic
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
semi-automatic rifle 2, fiche 5, Anglais, - semi%2Dautomatic
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- semiautomatic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- semi-automatique
1, fiche 5, Français, semi%2Dautomatique
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 5, Français, SA
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
semi-automatique; SA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - semi%2Dautomatique
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
fusil semi-automatique 2, fiche 5, Français, - semi%2Dautomatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- surface-to-air
1, fiche 6, Anglais, surface%2Dto%2Dair
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 6, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
surface-to-air; SA: designations standardized by NATO. 2, fiche 6, Anglais, - surface%2Dto%2Dair
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- surface air
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surface-air
1, fiche 6, Français, surface%2Dair
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 6, Français, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
surface-air; SA : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 6, Français, - surface%2Dair
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- small arm
1, fiche 7, Anglais, small%20arm
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 7, Anglais, SA
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A portable, direct-fire, individual or crew-served weapon with a caliber of less than 20 mm. 3, fiche 7, Anglais, - small%20arm
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
small arm; SA: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 7, Anglais, - small%20arm
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
small arm; SA: The plural forms of these designations (small arms; SA) are standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - small%20arm
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- small arms
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arme légère
1, fiche 7, Français, arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AL 1, fiche 7, Français, AL
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- arme de petit calibre 2, fiche 7, Français, arme%20de%20petit%20calibre
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- SA 3, fiche 7, Français, SA
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- SA 3, fiche 7, Français, SA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arme personnelle ou collective, portative et à tir direct dont le calibre est inférieur à 20 mm. 4, fiche 7, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
arme légère; AL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
arme légère; AL : Les désignations au pluriel (armes légères; AL) sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
arme de petit calibre; SA : Les désignations au pluriel (armes de petit calibre; SA) sont normalisées par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- armes légères
- armes de petit calibre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- armas pequeñas
1, fiche 7, Espagnol, armas%20peque%C3%B1as
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- security authority
1, fiche 8, Anglais, security%20authority
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 8, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The] authority assigned to a person to identify risk, to provide advice and standards for endorsement by the operational authority and technical authority, and to monitor compliance within their area of responsibility. 3, fiche 8, Anglais, - security%20authority
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
security authority; SA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 8, Anglais, - security%20authority
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
security authority: designation standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - security%20authority
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autorité en matière de sécurité
1, fiche 8, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 8, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- autorité de sécurité 3, fiche 8, Français, autorit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- AS 3, fiche 8, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- AS 3, fiche 8, Français, AS
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Autorité attribuée à une personne pour identifier des risques, fournir des conseils et des normes en vue d'une approbation par les autorités opérationnelle et technique, et veiller à la conformité de ces normes dans son domaine de responsabilité. 3, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
autorité de sécurité; AS : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
autorité de sécurité; SA : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- special access
1, fiche 9, Anglais, special%20access
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 9, Anglais, SA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accès spécial
1, fiche 9, Français, acc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 9, Français, AS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- special assignment
1, fiche 10, Anglais, special%20assignment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 10, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
special assignment; SA: designations standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - special%20assignment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mission spéciale
1, fiche 10, Français, mission%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 10, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mission spéciale; SA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - mission%20sp%C3%A9ciale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-10-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- screening assessment
1, fiche 11, Anglais, screening%20assessment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 11, Anglais, SA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Screening assessments focus on information critical to determining whether a substance meets the criteria as set out in section 64 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA 1999) ... Screening assessments examine scientific information and develop conclusions by incorporating a weight of evidence approach and precaution ... 3, fiche 11, Anglais, - screening%20assessment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- évaluation préalable
1, fiche 11, Français, %C3%A9valuation%20pr%C3%A9alable
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les évaluations préalables mettent l'accent sur les renseignements jugés essentiels pour déterminer si une substance répond aux critères établis à l'article 64 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) [LCPE (1999)] Les évaluations préalables visent à étudier les renseignements scientifiques et à tirer des conclusions fondées sur la méthode du poids de la preuve et le principe de prudence [...] 2, fiche 11, Français, - %C3%A9valuation%20pr%C3%A9alable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Saudi Arabia
1, fiche 12, Anglais, Saudi%20Arabia
correct, Asie
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Saudi Arabia 1, fiche 12, Anglais, Kingdom%20of%20Saudi%20Arabia
correct, Asie
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Asia between the Red Sea and the Persian Gulf. 2, fiche 12, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capital: Riyadh. 3, fiche 12, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Saudi Arabian. 3, fiche 12, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Saudi Arabia: common name of the country. 4, fiche 12, Anglais, - Saudi%20Arabia
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
SA; SAU: codes recognized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - Saudi%20Arabia
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Arabie saoudite
1, fiche 12, Français, Arabie%20saoudite
correct, nom féminin, Asie
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Royaume d'Arabie saoudite 1, fiche 12, Français, Royaume%20d%27Arabie%20saoudite
correct, nom masculin, Asie
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie occidentale baigné à l'ouest par la mer Rouge et à l'est par le golfe Persique [...] 2, fiche 12, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Riyad. 3, fiche 12, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Saoudien, Saoudienne. 3, fiche 12, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Arabie saoudite : nom usuel du pays. 4, fiche 12, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
SA; SAU : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 12, Français, - Arabie%20saoudite
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
aller en Arabie saoudite, visiter l'Arabie saoudite 4, fiche 12, Français, - Arabie%20saoudite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Arabia Saudita
1, fiche 12, Espagnol, Arabia%20Saudita
correct, Asie
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Arabia Saudita 2, fiche 12, Espagnol, Reino%20de%20Arabia%20Saudita
correct, nom masculin, Asie
- Arabia Saudí 3, fiche 12, Espagnol, Arabia%20Saud%C3%AD
correct, Asie
- Reino de Arabia Saudí 4, fiche 12, Espagnol, Reino%20de%20Arabia%20Saud%C3%AD
correct, nom masculin, Asie
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Capital: Riad. 5, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Habitante: saudí. 5, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Arabia Saudita; Arabia Saudí: nombres usuales del país. 6, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
SA; SAU: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Arabia Saudita; Reino de Arabia Saudita: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 6, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
Arabia Saudí; Reino de Arabia Saudí: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 6, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Record number: 12, Textual support number: 7 OBS
Arabia Saudí; Arabia Saudita: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Arabia Saudí y Arabia Saudita son topónimos igualmente apropiados, de acuerdo con la Ortografía académica. [...] Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, ambas formas se consideran igualmente válidas en español. Mientras que Arabia Saudí es la grafía preferida en España, Arabia Saudita, sin tilde, es la denominación más extendida en Hispanoamérica. 7, fiche 12, Espagnol, - Arabia%20Saudita
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Environment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sectoral approach
1, fiche 13, Anglais, sectoral%20approach
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 13, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Comparison of reference approach (RA) with sectoral approach (SA) - Results from the RA were compared with the SA as a check of energy consumed and CO2 emissions from the combustion of fossil fuels. 1, fiche 13, Anglais, - sectoral%20approach
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sectoral approach; SA: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 13, Anglais, - sectoral%20approach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- méthode sectorielle
1, fiche 13, Français, m%C3%A9thode%20sectorielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MS 2, fiche 13, Français, MS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Comparaison entre la méthode de référence (MR) et la méthode sectorielle (MS) - Les résultats de la MR ont été comparés à ceux obtenus par la MS dans le cadre d’une vérification de l’énergie consommée et des émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles. 1, fiche 13, Français, - m%C3%A9thode%20sectorielle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
méthode sectorielle; MS : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 13, Français, - m%C3%A9thode%20sectorielle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- método sectorial
1, fiche 13, Espagnol, m%C3%A9todo%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La comparación de los resultados de las emisiones de CO2 obtenidos utilizando el método de referencia y el método sectorial permiten verificar la validez de los cálculos realizados. El método de referencia usa los valores totales de la estadística nacional de energía, mientras que el método sectorial usa valores parcializados acotados a cada categoría que en su conjunto suman lo nacional del sector energía. 1, fiche 13, Espagnol, - m%C3%A9todo%20sectorial
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organization Planning
- Emergency Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 14, Anglais, situational%20awareness
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 14, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The continual process of collecting, analyzing and disseminating intelligence, information and knowledge to allow organizations and individuals to anticipate requirements and to prepare appropriately. 2, fiche 14, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 14, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 14, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des urgences
Fiche 14, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 14, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 14, Français, CS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Processus continu de collecte, d'analyse et de diffusion du renseignement, de l'information et des connaissances qui permet aux organismes et aux personnes de prévoir les besoins et de se préparer adéquatement. 2, fiche 14, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 14, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation; CS : terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 14, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión de emergencias
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de la situación
1, fiche 14, Espagnol, conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Análisis de peligros. El diagnóstico del área de influencia y área de estudio debe permitir el conocimiento de los peligros existentes y potenciales por riesgos de desastres (naturales o antrópicos) y por el cambio climático, en particular, aquellos que pueden impactar en la infraestructura y equipamiento existentes y/o en los que plantea el proyecto. [...] Este cabal conocimiento de la situación actual permite identificar las causas del problema central, la estimación de la oferta actual y optimizada, los riesgos ante desastres, los impactos ambientales, la eficiencia de la gestión actual, etc. 1, fiche 14, Espagnol, - conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 15, Anglais, situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 15, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 1, fiche 15, Anglais, situation%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA; situation awareness: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 15, La vedette principale, Français
- conscience de la situation
1, fiche 15, Français, conscience%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 15, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
conscience de la situation; CS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - conscience%20de%20la%20situation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- conciencia de la situación
1, fiche 15, Espagnol, conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de la situación 2, fiche 15, Espagnol, conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
- comprensión de la situación 2, fiche 15, Espagnol, comprensi%C3%B3n%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mantenimiento de un panorama mental completo de los objetos y sucesos circundantes así como la capacidad de interpretar dichos sucesos para uso futuro. 3, fiche 15, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La conciencia de la situación comprende conceptos como la animación, la atención y la vigilancia. 3, fiche 15, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
conciencia de la situación; conocimiento de la situación; comprensión de la situación: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 15, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 16, Anglais, situational%20awareness
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 16, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 3, fiche 16, Anglais, situation%20awareness
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The knowledge of the elements of the operational environment necessary to make well-informed decisions. 4, fiche 16, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 16, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: term and abbreviation standardized by NATO. 5, fiche 16, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 16, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 16, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
- SA 3, fiche 16, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Connaissance des éléments de l'environnement opérationnel nécessaire pour prendre des décisions informées. 4, fiche 16, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 16, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation; SA : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 5, fiche 16, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Protection of Farm Animals
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spot on
1, fiche 17, Anglais, spot%20on
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 17, Anglais, SA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- solution pour application locale
1, fiche 17, Français, solution%20pour%20application%20locale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 17, Français, SA
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Solution pour application ponctuelle sur la peau des animaux et à bas volume (normalement à 100 ml par animal). 1, fiche 17, Français, - solution%20pour%20application%20locale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- space available passholder 1, fiche 18, Anglais, space%20available%20passholder
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Space available passholders are not allowed to make reservations. Travel is on a space available basis. 1, fiche 18, Anglais, - space%20available%20passholder
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- titulaire de billet gratuit selon disponibilités
1, fiche 18, Français, titulaire%20de%20billet%20gratuit%20selon%20disponibilit%C3%A9s
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les titulaires de billet gratuit selon disponibilités (SA) ne sont pas autorisés à faire des réservations. Ils ne peuvent voyager que si des places sont disponibles. 1, fiche 18, Français, - titulaire%20de%20billet%20gratuit%20selon%20disponibilit%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- simultaneous audit 1, fiche 19, Anglais, simultaneous%20audit
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- audit simultané
1, fiche 19, Français, audit%20simultan%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- vérification simultanée 2, fiche 19, Français, v%C3%A9rification%20simultan%C3%A9e
nom féminin, Canada
- VS 2, fiche 19, Français, VS
proposition
- VS 2, fiche 19, Français, VS
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Audit] fait simultanément, mais séparément, par deux administrations fiscales dans le but d'échanger des renseignements. 2, fiche 19, Français, - audit%20simultan%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
audit simultané : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 19, Français, - audit%20simultan%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Emergency Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- staging area
1, fiche 20, Anglais, staging%20area
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 20, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- assembly point 2, fiche 20, Anglais, assembly%20point
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A location where personnel, supplies and equipment can be temporarily housed or parked while awaiting operational assignment. 3, fiche 20, Anglais, - staging%20area
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
staging area: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 20, Anglais, - staging%20area
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
staging area; SA; assembly point : terms and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 20, Anglais, - staging%20area
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
staging area: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 4, fiche 20, Anglais, - staging%20area
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Gestion des urgences
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone de rassemblement
1, fiche 20, Français, zone%20de%20rassemblement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- aire de rassemblement 2, fiche 20, Français, aire%20de%20rassemblement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Endroit où le personnel, les fournitures et l'équipement peuvent être abrités ou stationnés de façon temporaire en attendant l'attribution des tâches opérationnelles. 3, fiche 20, Français, - zone%20de%20rassemblement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
zone de rassemblement : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 20, Français, - zone%20de%20rassemblement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
zone de rassemblement; aire de rassemblement : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 20, Français, - zone%20de%20rassemblement
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
zone de rassemblement : terme adopté par le Comité d'uniformisation de la protection civile. 4, fiche 20, Français, - zone%20de%20rassemblement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- supply arrangement
1, fiche 21, Anglais, supply%20arrangement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 21, Anglais, SA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract; ... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders. 3, fiche 21, Anglais, - supply%20arrangement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 21, La vedette principale, Français
- arrangement en matière d'approvisionnement
1, fiche 21, Français, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 21, Français, AA
correct, nom masculin
- AMA 3, fiche 21, Français, AMA
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- accord d'approvisionnement 4, fiche 21, Français, accord%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement. 5, fiche 21, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
arrangement en matière d'approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux (PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d'arrangement en matière d'approvisionnement. 6, fiche 21, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le sigle AA ainsi que l'acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, fiche 21, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Flight Safety Accident/Investigation - Advanced
1, fiche 22, Anglais, Flight%20Safety%20Accident%2FInvestigation%20%2D%20Advanced
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
SA: occupationAL specialty qualification code for officers. 2, fiche 22, Anglais, - Flight%20Safety%20Accident%2FInvestigation%20%2D%20Advanced
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Flight Safety Officer/Aircraft Accident Investigator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Sécurité aérienne - Enquête sur les accidents/incidents d'aéronefs - Niveau avancé
1, fiche 22, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
SA : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 22, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Officier de la sécurité aérienne/enquêteur sur les accidents d'aéronefs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Judo Coach
1, fiche 23, Anglais, Judo%20Coach
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
SA: occupation specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 23, Anglais, - Judo%20Coach
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Judo - Entraîneur
1, fiche 23, Français, Judo%20%2D%20Entra%C3%AEneur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
SA : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 23, Français, - Judo%20%2D%20Entra%C3%AEneur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Semiconductors (Electronics)
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- arsane
1, fiche 24, Anglais, arsane
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- arsine 2, fiche 24, Anglais, arsine
correct
- arsenic trihydride 3, fiche 24, Anglais, arsenic%20trihydride
correct
- arsenous hydride 4, fiche 24, Anglais, arsenous%20hydride
- hydrogen arsenide 3, fiche 24, Anglais, hydrogen%20arsenide
- arsenic hydride 4, fiche 24, Anglais, arsenic%20hydride
- arseniuretted hydrogen 5, fiche 24, Anglais, arseniuretted%20hydrogen
- SA 6, fiche 24, Anglais, SA
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A compound of arsenic and hydrogen in the form of a colourless, toxic gas that is soluble in water and used in organic synthesis, as a chemical warfare agent, and as a doping agent for solid state electronic components and in the manufacture of crystals for fibre optics and computer chips. 7, fiche 24, Anglais, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Inhalation ... is the most likely route of exposure ... 8, fiche 24, Anglais, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
arsane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 24, Anglais, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
arsine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 9, fiche 24, Anglais, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: AsH3 or H3As 7, fiche 24, Anglais, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
SA: military designation. 7, fiche 24, Anglais, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 6 OBS
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) list this chemical as a potential chemical weapon used by terrorists. 7, fiche 24, Anglais, - arsane
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arsane
1, fiche 24, Français, arsane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- arsine 2, fiche 24, Français, arsine
correct, nom féminin
- hydrogène arsénié 3, fiche 24, Français, hydrog%C3%A8ne%20ars%C3%A9ni%C3%A9
nom masculin
- arsénamine 4, fiche 24, Français, ars%C3%A9namine
nom féminin
- hydrure d'arsenic 1, fiche 24, Français, hydrure%20d%27arsenic
nom masculin
- trihydrure d'arsenic 5, fiche 24, Français, trihydrure%20d%27arsenic
nom masculin
- SA 6, fiche 24, Français, SA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Gaz incolore, inflammable, très toxique et potentiellement cancérigène et mortel qui, à température ambiante, dégage une légère odeur d'ail ou de poisson. 7, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Utilisation et sources d'émission [:] Dopage des semi-conducteurs. [...] Absorption [:] Ce produit est absorbé par les voies respiratoires. 8, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
arsane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
arsine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS S/88-64, 31 déc. 1987). 9, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec «hydrogène arsénié solide», nom donné aux deux composés As2H3 et As4H2. 10, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : AsH3 ou H3As 7, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 6 OBS
SA : désignation militaire. 7, fiche 24, Français, - arsane
Record number: 24, Textual support number: 7 OBS
Aux États-Unis, les Centers for Disease Control and Prevention (CDC) ont inscrit ce produit chimique sur la liste d'armes chimiques susceptibles d'être utilisées par des terroristes. 7, fiche 24, Français, - arsane
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Semiconductores (Electrónica)
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- arsina
1, fiche 24, Espagnol, arsina
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- arsenamina 2, fiche 24, Espagnol, arsenamina
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cualquiera de los compuestos orgánicos con arsénico. pueden considerarse derivados de arsenamina en los que los átomos de hidrógeno de ésta están sustituidos por radicales arílicos o alquílicos. 2, fiche 24, Espagnol, - arsina
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Gas incoloro. Soluble en agua, ligeramente en alcohol y álcalis. Muy tóxico. 2, fiche 24, Espagnol, - arsina
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: AsH[Subíndice 3] 3, fiche 24, Espagnol, - arsina
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 25, Anglais, sable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 25, Anglais, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 25, Anglais, Sa
adjectif
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour black. 2, fiche 25, Anglais, - sable
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Sable a chevron Erminois cotised between three saltires couped Or. 3, fiche 25, Anglais, - sable
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 25, Anglais, - sable
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 25, Français, sable
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 25, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 25, Français, S
correct, adjectif
- Sa 2, fiche 25, Français, Sa
correct, adjectif
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur noire. 2, fiche 25, Français, - sable
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
De sable au chevron d'herminais coticé d'or, accompagné de trois flanchis du même. 3, fiche 25, Français, - sable
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 25, Français, - sable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- simple alert
1, fiche 26, Anglais, simple%20alert
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 26, Anglais, SA
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The second stage of the NATO Alert System. 3, fiche 26, Anglais, - simple%20alert
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
simple alert; SA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 26, Anglais, - simple%20alert
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- alerte simple
1, fiche 26, Français, alerte%20simple
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- AS 2, fiche 26, Français, AS
correct, nom féminin, uniformisé
- SA 3, fiche 26, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Deuxième stade du système d'alerte de l'OTAN. 4, fiche 26, Français, - alerte%20simple
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
alerte simple; AS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 26, Français, - alerte%20simple
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
alerte simple; AS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 26, Français, - alerte%20simple
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 27, Anglais, sable
correct, voir observation, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 27, Anglais, S
correct, nom
- Sa 3, fiche 27, Anglais, Sa
nom
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour black. 3, fiche 27, Anglais, - sable
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 27, Anglais, - sable
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Sable is depicted by a black surface or by vertical and horizontal lines. 3, fiche 27, Anglais, - sable
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 27, Anglais, - sable
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 27, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 27, Français, S
correct, nom masculin
- Sa 2, fiche 27, Français, Sa
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Couleur noire dans la langue du blason. 2, fiche 27, Français, - sable
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le sable est représenté par une surface noire ou par un quadrillé composé de hachures verticales et horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 27, Français, - sable
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 27, Français, - sable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Corporate Management (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- senior counsellor
1, fiche 28, Anglais, senior%20counsellor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- senior adviser 2, fiche 28, Anglais, senior%20adviser
correct
- senior advisor 3, fiche 28, Anglais, senior%20advisor
correct
- senior consultant 1, fiche 28, Anglais, senior%20consultant
correct
- senior advisor officer 1, fiche 28, Anglais, senior%20advisor%20officer
correct
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- conseiller en chef
1, fiche 28, Français, conseiller%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- conseiller supérieur 2, fiche 28, Français, conseiller%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- conseillère supérieure 3, fiche 28, Français, conseill%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- conseiller principal 4, fiche 28, Français, conseiller%20principal
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- CP
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- asesor principal
1, fiche 28, Espagnol, asesor%20principal
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- asesora principal 1, fiche 28, Espagnol, asesora%20principal
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spin axis
1, fiche 29, Anglais, spin%20axis
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 29, Anglais, SA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- rotation axis 3, fiche 29, Anglais, rotation%20axis
correct
- spin axle 4, fiche 29, Anglais, spin%20axle
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The axis of rotation of the [gyro] rotor. 2, fiche 29, Anglais, - spin%20axis
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A gyroscope has three sensitive axes of interest. These are (1) spin reference axis, (2) input axis (IA), and (3) output axis (OA). The spin reference axis is the position of the spin axis at its null position as indicated by a pickoff null signal. 5, fiche 29, Anglais, - spin%20axis
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Gyroscope ... The wheel is found to precess slowly, not about the axis of the applied torque, but instead about an axis perpendicular to it (and also perpendicular to the spin axle). 6, fiche 29, Anglais, - spin%20axis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- axe de spin
1, fiche 29, Français, axe%20de%20spin
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- axe de rotation de la toupie 2, fiche 29, Français, axe%20de%20rotation%20de%20la%20toupie
correct, nom masculin
- axe de révolution 3, fiche 29, Français, axe%20de%20r%C3%A9volution
correct, nom masculin
- axe de rotation 4, fiche 29, Français, axe%20de%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les Gyroscopes. Ce sont des appareils capables de mesurer la vitesse de rotation absolue de Chandra selon deux axes différents, et dont le fonctionnement repose sur l'utilisation d'une toupie gyroscopique; celle-ci, animée d'une vitesse de rotation élevée (plusieurs milliers de tours par minute), possède une «rigidité inertielle» qui la maintient selon une direction fixe : si l'on applique un couple (une force qui tend à mettre un solide en rotation) sur l'axe de rotation de la toupie, celle-ci s'écarte beaucoup moins vite de sa direction initiale que si elle n'était pas animée d'un mouvement de rotation élevée (c'est d'ailleurs pour cette raison de stabilité que les balles des armes à feu sortent du canon en rotation.). 5, fiche 29, Français, - axe%20de%20spin
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Un gyroscope à 1 axe [...] comprend essentiellement : un boîtier B [...]; un anneau de cardan C [...] relié à B par un axe de cardan S appelé axe de sortie [...]; cet axe peut être matérialisé par un arbre de torsion, par des roulements à billes de haute qualité, par des ensembles pivot-pierre, par un palier hydrostatique; une toupie T reliée à C par un axe [delta] appelé axe de spin [...], perpendiculaire à S [...]; un moteur électrique d'entraînement de la toupie; [...] un détecteur d'écart [...]; un moteur-couple [...] cet appareil présente une sensibilité particulière aux rotations de son boîtier autour de l'axe E, perpendiculaire à S et à [delta], appelé, pour cette raison, axe d'entrée [...]. 6, fiche 29, Français, - axe%20de%20spin
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- eje de rotación
1, fiche 29, Espagnol, eje%20de%20rotaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Information Processing (Informatics)
- Satellite Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- selective availability
1, fiche 30, Anglais, selective%20availability
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 30, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A set of techniques for denying the full accuracy and selecting the level of positioning, velocity and time accuracy of GPS available to users of the standard positioning service signal. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 30, Anglais, - selective%20availability
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
selective availability; SA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 30, Anglais, - selective%20availability
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications par satellite
Fiche 30, La vedette principale, Français
- disponibilité sélective
1, fiche 30, Français, disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 30, Français, SA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Concept désignant les techniques qui permettent de réduire délibérément la précision du service de localisation standard et de fixer le niveau de précision en position, en vitesse et en temps du GPS. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 30, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
disponibilité sélective; SA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 30, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- disponibilidad selectiva
1, fiche 30, Espagnol, disponibilidad%20selectiva
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- SA 1, fiche 30, Espagnol, SA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Un conjunto de técnicas para denegar la exactitud completa y para seleccionar el nivel de determinación de posición, la velocidad y la exactitud horaria del GPS de que disponen los usuarios de la señal normal del servicio de determinación de la posición. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 30, Espagnol, - disponibilidad%20selectiva
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
disponibilidad selectiva; SA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 30, Espagnol, - disponibilidad%20selectiva
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- special assistant
1, fiche 31, Anglais, special%20assistant
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 31, Anglais, SA
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- adjoint spécial
1, fiche 31, Français, adjoint%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- adjointe spéciale 2, fiche 31, Français, adjointe%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- AS 2, fiche 31, Français, AS
correct, nom masculin et féminin
- AS 2, fiche 31, Français, AS
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- safety area
1, fiche 32, Anglais, safety%20area
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 32, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A defined area on a heliport surrounding the FATO which is free of obstacles, other than those required for air navigation purposes, and intended to reduce the risk of damage to helicopters accidentally diverging from the FATO. 1, fiche 32, Anglais, - safety%20area
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
safety area; SA: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 32, Anglais, - safety%20area
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aire de sécurité
1, fiche 32, Français, aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 32, Français, SA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sur une hélistation, aire définie entourant l'aire d'approche finale et de décollage, dégagée des obstacles autres que ceux qui sont nécessaires à la navigation aérienne et destinée à réduire les risques de dommages matériels au cas où un hélicoptère s'écarterait accidentellement de l'aire d'approche finale et de décollage. 1, fiche 32, Français, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
aire de sécurité; SA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 32, Français, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- área de seguridad
1, fiche 32, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20seguridad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Área definida de un helipuerto en torno a la FATO, que está despejada de obstáculos, salvo los que sean necesarios para la navegación aérea y destinada a reducir el riesgo de daños de los helicópteros que accidentalmente se desvíen de la FATO. 1, fiche 32, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20seguridad
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
área de seguridad: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 32, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20seguridad
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Electrical Components
- Military Communications
- Signals (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- stand-alone switch
1, fiche 33, Anglais, stand%2Dalone%20switch
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 33, Anglais, SA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- SAS 3, fiche 33, Anglais, SAS
correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
- Transmissions militaires
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- commutateur autonome
1, fiche 33, Français, commutateur%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- settlement arrangements
1, fiche 34, Anglais, settlement%20arrangements
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- SAs 2, fiche 34, Anglais, SAs
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
settlement arrangements: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 34, Anglais, - settlement%20arrangements
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- modalités d'accueil
1, fiche 34, Français, modalit%C3%A9s%20d%27accueil
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- conditions d'accueil 2, fiche 34, Français, conditions%20d%27accueil
correct, nom féminin, pluriel
- CDA 2, fiche 34, Français, CDA
correct
- CDA 2, fiche 34, Français, CDA
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Conditions, généralement d'ordre financier, que doit remplir un répondant qui parraine l'admission au Canada d'un parent. 3, fiche 34, Français, - modalit%C3%A9s%20d%27accueil
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
conditions d'accueil; CDA : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 34, Français, - modalit%C3%A9s%20d%27accueil
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
modalités d'accueil : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 34, Français, - modalit%C3%A9s%20d%27accueil
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- modalité d'accueil
- condition d'accueil
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- student authorization - maximum
1, fiche 35, Anglais, student%20authorization%20%2D%20maximum
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 35, Anglais, SA
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 35, Anglais, - student%20authorization%20%2D%20maximum
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- autorisation d'étude - maximum
1, fiche 35, Français, autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20maximum
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- ADEM 1, fiche 35, Français, ADEM
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 35, Français, - autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20maximum
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- student authorization - individual
1, fiche 36, Anglais, student%20authorization%20%2D%20individual
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 36, Anglais, SA
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 36, Anglais, - student%20authorization%20%2D%20individual
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- autorisation d'étude - individuelle
1, fiche 36, Français, autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ADEI 1, fiche 36, Français, ADEI
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 36, Français, - autorisation%20d%27%C3%A9tude%20%2D%20individuelle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- security assurance
1, fiche 37, Anglais, security%20assurance
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 37, Anglais, SA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- garantie de sécurité
1, fiche 37, Français, garantie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 37, Français, - garantie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Positions
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisor
1, fiche 38, Anglais, Senior%20Advisor
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 38, Anglais, SA
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conseiller principal
1, fiche 38, Français, Conseiller%20principal
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Conseillère principale 1, fiche 38, Français, Conseill%C3%A8re%20principale
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, décembre 1999. 1, fiche 38, Français, - Conseiller%20principal
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Government Positions
- National and International Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Security Advisor
1, fiche 39, Anglais, Security%20Advisor
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 39, Anglais, SA
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité nationale et internationale
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conseiller en sécurité
1, fiche 39, Français, Conseiller%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Conseillère en sécurité 1, fiche 39, Français, Conseill%C3%A8re%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, décembre 1999. 1, fiche 39, Français, - Conseiller%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- special assignment
1, fiche 40, Anglais, special%20assignment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 40, Anglais, SA
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- affectation spéciale
1, fiche 40, Français, affectation%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 40, Français, - affectation%20sp%C3%A9ciale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- scientific advisor
1, fiche 41, Anglais, scientific%20advisor
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 41, Anglais, SA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 41, Français, conseiller%20technique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 41, Français, - conseiller%20technique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Single European Act
1, fiche 42, Anglais, Single%20European%20Act
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SEA 2, fiche 42, Anglais, SEA
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Single Act 3, fiche 42, Anglais, Single%20Act
- SA 2, fiche 42, Anglais, SA
correct
- SA 2, fiche 42, Anglais, SA
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Agreement by which the member States of the European Union decide to modify the Treaty of Rome and to progressively establish the new European common territory. The Agreement came into effect on July 1st 1987. 4, fiche 42, Anglais, - Single%20European%20Act
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Acte unique européen
1, fiche 42, Français, Acte%20unique%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Acte unique 2, fiche 42, Français, Acte%20unique
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Accord par lequel les États membres de l'Union européenne décident de modifier le Traité de Rome et d'établir progressivement le nouvel espace européen commun. En vigueur depuis le 1er juillet 1987. 3, fiche 42, Français, - Acte%20unique%20europ%C3%A9en
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Comercio exterior
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Acta Única Europea
1, fiche 42, Espagnol, Acta%20%C3%9Anica%20Europea
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo por el que los Estados miembros de la Unión Europea deciden modificar el Tratado de Roma y establecer progresivamente el nuevo espacio europeo común. Entró en vigor el 1 de julio de 1987. 2, fiche 42, Espagnol, - Acta%20%C3%9Anica%20Europea
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Acta Única Europea: término y explicación reproducidos del Capital Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 42, Espagnol, - Acta%20%C3%9Anica%20Europea
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Support Applications 1, fiche 43, Anglais, Support%20Applications
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Applications de soutien
1, fiche 43, Français, Applications%20de%20soutien
non officiel, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 43, Français, AS
non officiel, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Relève des Services de réseaux et d'informatique. 1, fiche 43, Français, - Applications%20de%20soutien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-03-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- selective availability
1, fiche 44, Anglais, selective%20availability
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 44, Anglais, SA
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A DOD program to control the accuracy of pseudorange measurements, whereby the user receives a false pseudorange which is in error by a controlled amount. 1, fiche 44, Anglais, - selective%20availability
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Differential GPS techniques can reduce these effects for local applications. 1, fiche 44, Anglais, - selective%20availability
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 44, Anglais, - selective%20availability
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 44, La vedette principale, Français
- disponibilité sélective
1, fiche 44, Français, disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- A/S 2, fiche 44, Français, A%2FS
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- accès sélectif 2, fiche 44, Français, acc%C3%A8s%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Limitation d'accès au système GPS pour les utilisateurs n'ayant pas accès au service de localisation précis. 1, fiche 44, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 44, Textual support number: 2 DEF
Programme du DOD visant à contrôler l'exactitude des mesures de pseudodistance en vertu duquel l'utilisateur reçoit une fausse pseudodistance entachée d'une erreur déterminée. 2, fiche 44, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les méthodes différentielles d'exploitation du GPS permettent de réduire ces effets dans les applications locales. 2, fiche 44, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Cette limitation est obtenue par l'accès au seul code CIA. 1, fiche 44, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Systems Administrator 1, fiche 45, Anglais, Systems%20Administrator
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gestionnaire des systèmes
1, fiche 45, Français, gestionnaire%20des%20syst%C3%A8mes
nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET [Secure Integrated Global Network]. 1, fiche 45, Français, - gestionnaire%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-07-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- rising sand
1, fiche 46, Anglais, rising%20sand
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 46, Anglais, SA
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chasse-poussière 1, fiche 46, Français, chasse%2Dpoussi%C3%A8re
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- chasse-sable 1, fiche 46, Français, chasse%2Dsable
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Schizophrenics Anonymous
1, fiche 47, Anglais, Schizophrenics%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 47, Anglais, SA
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Schizophrenics Anonymous
1, fiche 47, Français, Schizophrenics%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 47, Français, SA
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Shoplifters Anonymous
1, fiche 48, Anglais, Shoplifters%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 48, Anglais, SA
correct, États-Unis
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Shoplifters Anonymous International 1, fiche 48, Anglais, Shoplifters%20Anonymous%20International
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Provides referral counseling treatment and rehabilitation for people with shoplifting problems 1, fiche 48, Anglais, - Shoplifters%20Anonymous
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Shoplifters Anonymous
1, fiche 48, Français, Shoplifters%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SA 2, fiche 48, Français, SA
correct, États-Unis
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Shoplifters Anonymous International 1, fiche 48, Français, Shoplifters%20Anonymous%20International
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stone arch culvert 1, fiche 49, Anglais, stone%20arch%20culvert
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- stone arch 2, fiche 49, Anglais, stone%20arch
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ponceau voûté en pierre
1, fiche 49, Français, ponceau%20vo%C3%BBt%C3%A9%20en%20pierre
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Usage nord-américain de ponceau. En France, ce terme désigne un petit pont. 2, fiche 49, Français, - ponceau%20vo%C3%BBt%C3%A9%20en%20pierre
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- special attribute 1, fiche 50, Anglais, special%20attribute
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 50, Anglais, - special%20attribute
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- caractéristiques spéciales
1, fiche 50, Français, caract%C3%A9ristiques%20sp%C3%A9ciales
nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (2.12). 1, fiche 50, Français, - caract%C3%A9ristiques%20sp%C3%A9ciales
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Scientific Authority 1, fiche 51, Anglais, Scientific%20Authority
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- SA
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Responsable des questions scientifiques 1, fiche 51, Français, Responsable%20des%20questions%20scientifiques
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- RQS
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1983-06-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Demography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- sub-area 1, fiche 52, Anglais, sub%2Darea
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- division territoriale 1, fiche 52, Français, division%20territoriale
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- no access 1, fiche 53, Anglais, no%20access
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- accès non possible 1, fiche 53, Français, acc%C3%A8s%20non%20possible
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :