TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCALING [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Fish
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 1, Anglais, scaling
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The removal or peeling off of scales or scale. 1, fiche 1, Anglais, - scaling
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
scaling of fish 1, fiche 1, Anglais, - scaling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Poissons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écaillage
1, fiche 1, Français, %C3%A9caillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de retirer les écailles d'un poisson. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9caillage
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
écaillage du poisson 3, fiche 1, Français, - %C3%A9caillage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 2, Anglais, scaling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Removing plaque, calculus (tartar) and stains from the teeth with a scaler. 2, fiche 2, Anglais, - scaling
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Periodontal disease is the major cause of tooth loss in adults: it may be prevented (and treated) by regular brushing, scaling, and polishing, to remove tartar. 1, fiche 2, Anglais, - scaling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détartrage
1, fiche 2, Français, d%C3%A9tartrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de retirer le tartre dentinaire sous ou sus-gingival à l'aide d'instruments manuels, mécaniques, physiques (ultrasons) ou chimiques (acide muriatique). 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9tartrage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Odontología conservadora
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- curetaje
1, fiche 2, Espagnol, curetaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- raspado periodontal 1, fiche 2, Espagnol, raspado%20periodontal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hay dos tipos de sarro, el que se sitúa sobre la encía y el que se introduce debajo de ésta. En este segundo caso su eliminación se realiza mediante una técnica llamada "curetaje" o raspado periodontal. La mayor parte se elimina con un aparato de ultrasonidos, y en el caso de los raspados periodontales, con un instrumento manual llamado "cureta". Las manchas se pueden quitar con el primero, con cepillos rotatorios accionados por el torno o con un chorro de bicarbonato que es ligeramente abrasivo. 1, fiche 2, Espagnol, - curetaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 3, Anglais, scaling
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enlarging or diminishing all or part of a display image proportionally along one or more axes. 2, fiche 3, Anglais, - scaling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Scaling does not have to be carried out with the same factor in all directions. 2, fiche 3, Anglais, - scaling
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
scaling: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 3, Anglais, - scaling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changement d'échelle
1, fiche 3, Français, changement%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mise à l'échelle 2, fiche 3, Français, mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Agrandissement ou réduction de l'ensemble ou d'une partie d'une image avec un facteur fixe dans chaque direction. 3, fiche 3, Français, - changement%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La mise à l'échelle n'est pas nécessairement réalisée avec le même facteur dans toutes les directions. 3, fiche 3, Français, - changement%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
changement d'échelle; mise à l'échelle : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 3, Français, - changement%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Effectuer un changement d'échelle. 5, fiche 3, Français, - changement%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Mise à l'échelle multiplicative. 5, fiche 3, Français, - changement%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Matrice de changement d'échelle, transformation de mise à l'échelle. 5, fiche 3, Français, - changement%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cartometric scaling
1, fiche 4, Anglais, cartometric%20scaling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scaling 1, fiche 4, Anglais, scaling
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The accurate measurement of geographic or grid coordinates on a map or chart by means of a scale. 1, fiche 4, Anglais, - cartometric%20scaling
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This method may be used for plotting the positions of points, or determining the location of points. 1, fiche 4, Anglais, - cartometric%20scaling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise à l'échelle cartographique
1, fiche 4, Français, mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20cartographique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rapport à l'échelle d'une carte 2, fiche 4, Français, rapport%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20d%27une%20carte
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Représentation sur une carte de quelque mesure réelle. 1, fiche 4, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20cartographique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Epidermis and Dermis
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- desquamation
1, fiche 5, Anglais, desquamation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- scaling 2, fiche 5, Anglais, scaling
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The casting off of the epidermis in shreds or scales. 3, fiche 5, Anglais, - desquamation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "scaling" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 4, fiche 5, Anglais, - desquamation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Épiderme et derme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- desquamation
1, fiche 5, Français, desquamation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trouble de kératinisation caractérisé par l'élimination de la couche cornée superficielle de la peau sous forme de squames. 2, fiche 5, Français, - desquamation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Epidermis y dermis
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- descamación
1, fiche 5, Espagnol, descamaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Caída de la capa superficial de la epidermis de la piel o mucosas. 2, fiche 5, Espagnol, - descamaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 6, Anglais, scaling
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<computer graphics> enlarging or diminishing all or part of a display image proportionally along one or more axes 1, fiche 6, Anglais, - scaling
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Scaling does not have to be carried out with the same factor in all directions. 1, fiche 6, Anglais, - scaling
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
scaling: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 6, Anglais, - scaling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise à l'échelle
1, fiche 6, Français, mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- changement d'échelle 1, fiche 6, Français, changement%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<infographie> agrandissement ou réduction de l'ensemble ou d'une partie d'une image avec un facteur fixe dans chaque direction 1, fiche 6, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La mise à l'échelle n'est pas nécessairement réalisée avec le même facteur dans toutes les directions. 1, fiche 6, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mise à l'échelle; changement d'échelle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 6, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rock scaling
1, fiche 7, Anglais, rock%20scaling
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- scaling 2, fiche 7, Anglais, scaling
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Rock scaling is a form of excavation, but is not generally an activity that will change the cross section profile of a slope. 3, fiche 7, Anglais, - rock%20scaling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
scaling: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 7, Anglais, - rock%20scaling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déroctage
1, fiche 7, Français, d%C3%A9roctage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dérochage 1, fiche 7, Français, d%C3%A9rochage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le déroctage est un dragage effectué dans des roches compactes; en fait il consiste essentiellement à briser une roche compacte, en éléments de dimensions suffisamment faibles pour qu'ils puissent être repris par un engin de dragage d'un type classique. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9roctage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On peut utiliser indifféremment les termes dérochage et déroctage. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9roctage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dérochage; déroctage : D'après le Grand Robert, il y a une nuance entre ces deux termes; le premier se rapporte à l'action de dégager (un chenal, le lit d'une rivière, un terrain) des rochers qui encombrent, tandis que le second désigne l'action de briser de gros blocs de pierre. L'usage veut que ces deux termes soient souvent utilisés l'un pour l'autre, sans doute parce que le dérochage doit souvent se faire par déroctage. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9roctage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scaling 1, fiche 8, Anglais, scaling
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The principal difficulties caused by water in boiler or turbine operation are as follows: a) Scaling due to the deposition of crystalline precipitates on the walls of the boiler. This interferes with heat transfer and may cause hot spots, leading to local overheating. 1, fiche 8, Anglais, - scaling
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- incrustation
1, fiche 8, Français, incrustation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les accidents que l'eau peut provoquer dans une chaudière ou dans une turbine sont : a) les incrustations dues au dépôt sur les parois de la chaudière de précipités cristallins qui, gênant la transmission de la chaleur, provoquent des surchauffes locales et sont à l'origine des «coups de feu». 1, fiche 8, Français, - incrustation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Hornos y calderas (Calefacción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- incrustación
1, fiche 8, Espagnol, incrustaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Costra que se forma en la pared interior de las calderas y otros recipientes cuando hierven o se evaporan en ellos aguas cargadas de sales. 2, fiche 8, Espagnol, - incrustaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roads
- Road Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 9, Anglais, scaling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aggravation of crazing producing loss of small areas of surfacing. 2, fiche 9, Anglais, - scaling
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
scaling: term and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 9, Anglais, - scaling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Entretien des routes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écaillage
1, fiche 9, Français, %C3%A9caillage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aggravation du faïençage produisant des arrachements superficiels. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9caillage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
écaillage : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9caillage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- descamación
1, fiche 9, Espagnol, descamaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Underground Mining
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 10, Anglais, scaling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ramming 2, fiche 10, Anglais, ramming
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The plucking down of loose stones or coal adhering to the solid face after a shot or a round of shots has been fired. 2, fiche 10, Anglais, - scaling
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Up-hole drilling and blasting leaves a rough rock surface for the roof ... Before miners are allowed to enter the area, the roof must be secured by trimming the roof contours with smooth-blasting and subsequent scaling of the loose rock. This is done by miners using hand-held rock drills working from the muckpile. 3, fiche 10, Anglais, - scaling
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This work is dangerous and a long scaling bar is often used. 2, fiche 10, Anglais, - scaling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- purgeage
1, fiche 10, Français, purgeage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- écaillage 2, fiche 10, Français, %C3%A9caillage
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nettoyage du front de taille ou du ciel de carrière pour les débarrasser des blocs branlants, dangereux pour les ouvriers qui doivent travailler à proximité. 3, fiche 10, Français, - purgeage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 11, Anglais, scaling
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- écaillage
1, fiche 11, Français, %C3%A9caillage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Détachement d'une fine lame de roche, écaille ou esquille sous l'effet d'une rupture mécanique ou d'une désagrégation liée à l'altération. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9caillage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 12, Anglais, scaling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An operation, generally preceding analogue-to-digital conversion either by amplification or by attenuation, to match the range of the input signal to that of the convertor. 1, fiche 12, Anglais, - scaling
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
For analogue-to-digital conversion. 1, fiche 12, Anglais, - scaling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mise à l'échelle
1, fiche 12, Français, mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Opération précédant généralement la conversion analogique-numérique et comportant soit une amplification soit un affaiblissement pour adapter le domaine du signal d'entrée à celui du convertisseur. 1, fiche 12, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour la conversion analogique-numérique. 1, fiche 12, Français, - mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- puesta en escala
1, fiche 12, Espagnol, puesta%20en%20escala
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Comparación de la gama de la señal entrante con la del convertidor, que precede generalmente a la conversión analógica-digital por amplificación o por atenuación. 1, fiche 12, Espagnol, - puesta%20en%20escala
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Para la conversión analógica-digital. 1, fiche 12, Espagnol, - puesta%20en%20escala
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flaking
1, fiche 13, Anglais, flaking
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- scaling 2, fiche 13, Anglais, scaling
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A term used when the finish does not knit properly to the undercoating, causing the finish to chip off the work by breaking into small pieces and falling off. 3, fiche 13, Anglais, - flaking
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- écaillage
1, fiche 13, Français, %C3%A9caillage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- écaillement 2, fiche 13, Français, %C3%A9caillement
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Décollement du feuil en forme d'écailles, de répartition et de dimensions variables, habituellement à la suite d'un craquelage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 13, Français, - %C3%A9caillage
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Altération caractérisée par des décollements du feuil soit de son subjectile soit des couches de peinture sous-jacentes. 4, fiche 13, Français, - %C3%A9caillage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
écaillage : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 13, Français, - %C3%A9caillage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- desconchadura
1, fiche 13, Espagnol, desconchadura
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- desconchado 1, fiche 13, Espagnol, desconchado
nom masculin
- descapamiento 1, fiche 13, Espagnol, descapamiento
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dividing
1, fiche 14, Anglais, dividing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- scaling 2, fiche 14, Anglais, scaling
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dividing, or scaling as the operation is also commonly called, is the first step in the make-up process and has for its aim the dividing of the fermented bulk dough into individual pieces of pre-determined uniform weight and size. ... the divided dough pieces ... are scaled on a volumetric rather than a weight basis ... 2, fiche 14, Anglais, - dividing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 14, Français, division
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La division de la pâte se fait [...] avec des pistons qui aspirent la pâte et la refoulent dans de petites chambres mesureuses; [...] 2, fiche 14, Français, - division
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- scaling 1, fiche 15, Anglais, scaling
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- écaillage
1, fiche 15, Français, %C3%A9caillage
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Formation d'éclats superficiels soulignant généralement une fissure ou une zone comprimée à la paroi interne de la conduite. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9caillage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 16, Anglais, scaling
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... useful method of propagation for bulbs that produce numerous ... clearly defined scales that can be separated easily from the parent bulb. 1, fiche 16, Anglais, - scaling
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lilium is a prime example. 1, fiche 16, Anglais, - scaling
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- écaillage
1, fiche 16, Français, %C3%A9caillage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bouturage d'écailles 2, fiche 16, Français, bouturage%20d%27%C3%A9cailles
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] technique [...] de multiplication [...] par les écailles [qui] consiste à retirer 3 à 4 écailles saines d'un bulbe [...] à les placer dans un sac rempli de vermiculite humide, [...] à la chaleur. 3, fiche 16, Français, - %C3%A9caillage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 17, Anglais, scaling
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- scale formation 2, fiche 17, Anglais, scale%20formation
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Deposition of scale. 3, fiche 17, Anglais, - scaling
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- entartrage
1, fiche 17, Français, entartrage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Formation d'un dépôt solide, adhérant aux parois intérieures d'une chaudière, d'un appareil ou d'un tuyau dans lesquels se trouve une eau contenant notamment des sels de calcium et de magnésium en solution. 2, fiche 17, Français, - entartrage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] d'autres éléments - bien qu'inertes - [...] sont [...] susceptibles [...] de former un dépôt de tartre dans les canalisations et les ouvrages [...]. Les facteurs qui déterminent l'agressivité ou les risques d'entartrage sont extrêmement complexes [...] 3, fiche 17, Français, - entartrage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 18, Anglais, scaling
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The procedure or process of determining numerical values to be assigned to statements, test items, compositions, handwriting specimens, etc., or to the number of such statements test items, etc., that are correct or that follow a given rule of classification. 1, fiche 18, Anglais, - scaling
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The resulting values are called scale values. 1, fiche 18, Anglais, - scaling
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- échelonnage
1, fiche 18, Français, %C3%A9chelonnage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-10-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Forestry Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 19, Anglais, scaling
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- log scaling 2, fiche 19, Anglais, log%20scaling
correct
- timber scaling 3, fiche 19, Anglais, timber%20scaling
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The amount of timber cut is calculated by scaling, which denotes the expression of the measurement or counting of logs in the round, in cubic feet, stacked cords, board feet, linear feet or pieces. 4, fiche 19, Anglais, - scaling
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- log scale
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation forestière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cubage des bois ronds
1, fiche 19, Français, cubage%20des%20bois%20ronds
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mesurage du bois rond 2, fiche 19, Français, mesurage%20du%20bois%20rond
proposition, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Détermination du volume des grumes résultant d'un abattage, par une mesure cubique. 2, fiche 19, Français, - cubage%20des%20bois%20ronds
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 20, Anglais, scaling
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
change of the magnitude of a variable in a uniform way, as by multiplying or dividing by a constant factor .... 1, fiche 20, Anglais, - scaling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 20, Français, cadrage
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mise en coïncidence, avant transfert, des ordres décimaux chaque fois que ces ordres n'ont pas la même position dans la mémoire d'un calculateur électronique. 1, fiche 20, Français, - cadrage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 21, Anglais, scaling
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- scalant
1, fiche 21, Français, scalant
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une figure géométrique ou d'un objet naturel dont les parties ont la même forme ou structure que le tout, à ceci près qu'elles sont à une échelle différente et peuvent être légèrement déformées. 2, fiche 21, Français, - scalant
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Néologisme proposé par B. Mandelbrot dans «Les Objets fractals», Survol du langage fractal (1989). L'emprunt "scaling" étant très enraciné, il préfère ne pas s'en éloigner d'autant plus que "scalaire" existe déjà. 3, fiche 21, Français, - scalant
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
bruit, formule analytique scalante, fractale, interaction scalante, objet fractal scalant. 3, fiche 21, Français, - scalant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Scaling
1, fiche 22, Anglais, Scaling
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 22, Anglais, - Scaling
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Échelle
1, fiche 22, Français, %C3%89chelle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- scaling 1, fiche 23, Anglais, scaling
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- scaling down 1, fiche 23, Anglais, scaling%20down
- shrinking 1, fiche 23, Anglais, shrinking
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réduction d'échelle
1, fiche 23, Français, r%C3%A9duction%20d%27%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- maigrissement 1, fiche 23, Français, maigrissement
nom masculin
- réduction homothétique 1, fiche 23, Français, r%C3%A9duction%20homoth%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Diminution, selon un facteur donné, de la taille de tous les éléments d'un circuit en vue d'augmenter la densité des composants. 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9duction%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-09-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 24, Anglais, scaling
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grimpe
1, fiche 24, Français, grimpe
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pratique d'escalade sur des surfaces à pic naturelles ou non. 1, fiche 24, Français, - grimpe
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La frénésie de la «grimpe» est entrée dans la vie de centaines de milliers de gens. 1, fiche 24, Français, - grimpe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- scaling 1, fiche 25, Anglais, scaling
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Of a system. 1, fiche 25, Anglais, - scaling
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- préparation des barèmes
1, fiche 25, Français, pr%C3%A9paration%20des%20bar%C3%A8mes
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Relatifs au système. 1, fiche 25, Français, - pr%C3%A9paration%20des%20bar%C3%A8mes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- testing 1, fiche 26, Anglais, testing
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- weighing 1, fiche 26, Anglais, weighing
- scaling 1, fiche 26, Anglais, scaling
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pesage
1, fiche 26, Français, pesage
nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pesée 1, fiche 26, Français, pes%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 26, Français, - pesage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 27, Anglais, scaling
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Engineering drawing number(s) or equivalent for all station location systems which will be suitable for scaling. 1, fiche 27, Anglais, - scaling
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- calcul des distances
1, fiche 27, Français, calcul%20des%20distances
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Numéro(s) du (ou des) plan(s) d'étude ou équivalent(s) dans tous les systèmes de localisation des postes, permettant le calcul des distances. 1, fiche 27, Français, - calcul%20des%20distances
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1983-08-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Financial and Budgetary Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- scaling 1, fiche 28, Anglais, scaling
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
a measurement, arrangement, or adjustment according to a scale. 1, fiche 28, Anglais, - scaling
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- barémisation 1, fiche 28, Français, bar%C3%A9misation
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Néologisme peu élégant désignant l'établissement de barèmes qui sert de référence et dispense l'administration de l'examen cas par cas. Ex.: Barémisation des subventions de l'État aux collectivités locales. 1, fiche 28, Français, - bar%C3%A9misation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :