TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Student Employment Experience
1, fiche 1, Anglais, Student%20Employment%20Experience
correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SEE 2, fiche 1, Anglais, SEE
correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Centennial Student Employment Program 3, fiche 1, Anglais, Centennial%20Student%20Employment%20Program
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 1, Anglais, CSEP
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 1, Anglais, CSEP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Student Employment Experience (SEE) program offers Saskatchewan students employment opportunities to prepare for their future while working to enhance our province. It is a wage subsidy program targeted at students and youth with funding from the Government of Saskatchewan's Ministry of Advanced Education, Employment and Labour. 2, fiche 1, Anglais, - Student%20Employment%20Experience
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Centennial Student Employment Program (CSEP) was the predecessor of the Student Employment Experience (SEE) program. The CSEP was a five-year program, starting in 2001 designed to provide employment opportunities for returning students aged 16 and over. The original objectives of the CSEP program were to provide students with career-relevant employment opportunities across the province in Government, Post-Secondary Institutions, Cultural Organizations, and Community Based Organizations. In 2006, the program evolved into the Student Employment Experience with additional goals and objectives. In 2007, the program was transferred to Advanced Education and Employment. 3, fiche 1, Anglais, - Student%20Employment%20Experience
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Student Employment Experience
1, fiche 1, Français, Student%20Employment%20Experience
correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SEE 1, fiche 1, Français, SEE
correct, Saskatchewan
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centennial Student Employment Program 2, fiche 1, Français, Centennial%20Student%20Employment%20Program
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 1, Français, CSEP
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 1, Français, CSEP
- Programme d'expérience de travail pour étudiants 2, fiche 1, Français, Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20%C3%A9tudiants
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Programme d'expérience de travail pour étudiants. 2, fiche 1, Français, - Student%20Employment%20Experience
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single-event effect
1, fiche 2, Anglais, single%2Devent%20effect
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SEE 2, fiche 2, Anglais, SEE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- single-event upset 3, fiche 2, Anglais, single%2Devent%20upset
correct
- SEU 4, fiche 2, Anglais, SEU
correct
- SEU 4, fiche 2, Anglais, SEU
- single event upset 5, fiche 2, Anglais, single%20event%20upset
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Damage caused by the random effects of natural radiation sources on spacecraft electronic components. 2, fiche 2, Anglais, - single%2Devent%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet d'une particule isolée
1, fiche 2, Français, effet%20d%27une%20particule%20isol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- perturbation par une particule isolée 1, fiche 2, Français, perturbation%20par%20une%20particule%20isol%C3%A9e
correct, nom féminin
- SEU 2, fiche 2, Français, SEU
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- SEU 2, fiche 2, Français, SEU
- perturbation isolée 3, fiche 2, Français, perturbation%20isol%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Perturbation des composants électroniques d'un engin spatial, notamment des mémoires à semi-conducteurs, causée par les effets aléatoires du rayonnement naturel. 3, fiche 2, Français, - effet%20d%27une%20particule%20isol%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La particule peut ainsi endommager les composants ou perturber l'information qu'ils fournissent. 1, fiche 2, Français, - effet%20d%27une%20particule%20isol%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
perturbation isolée; SEU : terme et acronyme uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS 4, fiche 2, Français, - effet%20d%27une%20particule%20isol%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard error of estimate
1, fiche 3, Anglais, standard%20error%20of%20estimate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SEE 2, fiche 3, Anglais, SEE
correct
- s.e.e. 3, fiche 3, Anglais, s%2Ee%2Ee%2E
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In regression analysis, the square root of the residual variance. 1, fiche 3, Anglais, - standard%20error%20of%20estimate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- erreur type d'estimation
1, fiche 3, Français, erreur%20type%20d%27estimation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- erreur-type d'une estimation 2, fiche 3, Français, erreur%2Dtype%20d%27une%20estimation
correct, nom féminin
- ETE 3, fiche 3, Français, ETE
correct, nom féminin
- ETE 3, fiche 3, Français, ETE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] racine carrée de la variance des résidus [...] 1, fiche 3, Français, - erreur%20type%20d%27estimation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- error típico de estimación
1, fiche 3, Espagnol, error%20t%C3%ADpico%20de%20estimaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Summer Employment Experience 1, fiche 4, Anglais, Summer%20Employment%20Experience
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Expérience de travail d'été 1, fiche 4, Français, Exp%C3%A9rience%20de%20travail%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CEIC 1, fiche 4, Français, - Exp%C3%A9rience%20de%20travail%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- State economic enterprise 1, fiche 5, Anglais, State%20economic%20enterprise
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entreprise économique d'État
1, fiche 5, Français, entreprise%20%C3%A9conomique%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Society of Explosives Engineers
1, fiche 6, Anglais, Society%20of%20Explosives%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SEE 1, fiche 6, Anglais, SEE
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ingénierie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Society of Explosives Engineers
1, fiche 6, Français, Society%20of%20Explosives%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SEE 1, fiche 6, Français, SEE
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Typography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Abréviation du latin signifiant "reportez vous à" précédant l'indication d'un ouvrage, d'un passage auquel on renvoie ou qui invite à une comparaison, à un rapprochement. 1, fiche 7, Français, - cf%2E
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- see
1, fiche 8, Anglais, see
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 8, La vedette principale, Français
- envisager 1, fiche 8, Français, envisager
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
- Misintended Use
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- see
1, fiche 9, Anglais, see
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
- Contresens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- discerner 1, fiche 9, Français, discerner
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- see to
1, fiche 10, Anglais, see%20to
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
substantif: veiller à 1, fiche 10, Anglais, - see%20to
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
verbe D.M. 12/5/75 1, fiche 10, Français, - voir%20%C3%A0
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :