TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SLAP [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Second Language Assignment Program
1, fiche 1, Anglais, Second%20Language%20Assignment%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SLAP 1, fiche 1, Anglais, SLAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Second Language Assignment Program (SLAP) allows an employee, occupying a bilingual position, to improve his/her second official language. The assignment takes place in an office where the primary language in which the employee wishes to become more proefficient. 1, fiche 1, Anglais, - Second%20Language%20Assignment%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Second Language Assignment Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'affectation en langue seconde
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27affectation%20en%20langue%20seconde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PALS 1, fiche 1, Français, PALS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'affectation en langue seconde (PALS) permet à l'employé qui occupe un poste bilingue d'améliorer sa maîtrise de sa deuxième langue officielle, au moyen d'une affectation dans un bureau où la principale langue en usage est la langue dans laquelle l'employé souhaite acquérir plus d'aisance. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27affectation%20en%20langue%20seconde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Strengthening Lease Administration Project
1, fiche 2, Anglais, Strengthening%20Lease%20Administration%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SLAP 1, fiche 2, Anglais, SLAP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Strengthening%20Lease%20Administration%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- projet d'amélioration de l'administration des baux
1, fiche 2, Français, projet%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20l%27administration%20des%20baux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAAB 1, fiche 2, Français, PAAB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - projet%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20l%27administration%20des%20baux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sheet flutter
1, fiche 3, Anglais, sheet%20flutter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flutter 2, fiche 3, Anglais, flutter
correct
- slap 2, fiche 3, Anglais, slap
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The bouncing or flopping motion of a sheet of paper, usually coming off winding rolls, due to defects in the roll, such as flat spots, bumped edges, and baggy edges. 1, fiche 3, Anglais, - sheet%20flutter
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- S-wrap
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- flottement de la feuille
1, fiche 3, Français, flottement%20de%20la%20feuille
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- flottement 2, fiche 3, Français, flottement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'ondulation de la feuille lors du déroulement d'une bobine de papier. Les causes en sont multiples : bords de bobine endommagés ou lâches; ou écrasement de la bobine lors de son transport. 2, fiche 3, Français, - flottement%20de%20la%20feuille
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Flottement de la feuille. Dès que les feutres synthétiques ont été inventés, on a augmenté le plus possible leur perméabilité pour profiter de l'effet sur la ventilation des poches. Cependant, les courants d'air sont plus violents et ils produisent des flottements de la feuille sur les machines à grande vitesse qui fabriquent des papiers légers. Ce problème de flottement de la feuille a amené les papetiers à accorder beaucoup d'attention au choix des feutres en fonction de leur emplacement. 1, fiche 3, Français, - flottement%20de%20la%20feuille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Subscriber Line Access Protocol 1, fiche 4, Anglais, Subscriber%20Line%20Access%20Protocol
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- protocole d'accès à ligne d'abonné
1, fiche 4, Français, protocole%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20ligne%20d%27abonn%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
protocole d'accès : Ensemble de règles définissant les échanges entre un abonné et un système. 2, fiche 4, Français, - protocole%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20ligne%20d%27abonn%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Human Behaviour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slap
1, fiche 5, Anglais, slap
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Comportement humain
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gifler
1, fiche 5, Français, gifler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Aux États-Unis, une enquête a révelé qu'un citoyen américain sur cinq pense que gifler son conjoint peut se justifier dans certaines occasions. 2, fiche 5, Français, - gifler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Music
- String Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slap
1, fiche 6, Anglais, slap
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
slap: beat or hit with a slapping sound. 2, fiche 6, Anglais, - slap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Musique électronique
- Instruments de musique à cordes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- claquement de corde
1, fiche 6, Français, claquement%20de%20corde
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- technique de la corde claquée 1, fiche 6, Français, technique%20de%20la%20corde%20claqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Technique d'exécution pour la contrebasse par laquelle le musicien tire avec force sur une corde pour la laisser claquer contre le manche de l'instrument. 1, fiche 6, Français, - claquement%20de%20corde
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le slap est un effet sonore produit par les contrebassistes lorsqu'ils tirent avec force sur une corde de manière à ce qu'elle produise un claquement sonore sur le manche de la contrebasse. 2, fiche 6, Français, - claquement%20de%20corde
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
slap : "Gifle". Claquement de la corde contre le bois de la contrebasse jouée pizzicato. 3, fiche 6, Français, - claquement%20de%20corde
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
claquement de corde et technique de la corde claquée : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 6, Français, - claquement%20de%20corde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
a valid hit (that is a hit (...) with the point of the weapon) might be fatal. Any graze or -- with the weapon is not considered a valid hit. 1, fiche 7, Anglais, - slap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup plaqué 1, fiche 7, Français, coup%20plaqu%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
il est indispensable de tenir compte de la cible à atteindre et de la flèche de la lame pour & éviter les coups plaqués. 1, fiche 7, Français, - coup%20plaqu%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :