TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SMIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Safety Management Information System
1, fiche 1, Anglais, Safety%20Management%20Information%20System
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SMIS 1, fiche 1, Anglais, SMIS
Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'information pour la gestion de la sécurité au travail
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20pour%20la%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIGS 1, fiche 1, Français, SIGS
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Settlement Management Information System
1, fiche 2, Anglais, Settlement%20Management%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SMIS 2, fiche 2, Anglais, SMIS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'information de gestion de l'Établissement
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%89tablissement
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIGÉ 2, fiche 2, Français, SIG%C3%89
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce système d'information de gestion d'Emploi et Immigration Canada sert à rendre compte des résultats des programmes et services d'établissement pour l'intégration des immigrants. 3, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%89tablissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Spectrum Management Information System 1, fiche 3, Anglais, Spectrum%20Management%20Information%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'information de gestion du spectre
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20du%20spectre
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par Louise Marchand, Section de traduction, ministère des Communications. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20du%20spectre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Communication and Information Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Senior Management Information System 1, fiche 4, Anglais, Senior%20Management%20Information%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système d'information des cadres supérieurs 1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20cadres%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :