TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STABLE [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

stable: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

écurie : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Housing Facilities
  • Horse Husbandry
DEF

A building used for lodging and feeding horses.

Français

Domaine(s)
  • Logement des animaux d'élevage
  • Élevage des chevaux
DEF

Bâtiment destiné à loger et nourrir les chevaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alojamiento de los animales de cría
  • Cría de ganado caballar
DEF

Sitio o lugar cubierto para estancia de los caballos y bestias de carga.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
OBS

stable: As applied to chemical species, the term expresses a thermodynamic property, which is quantitatively measured by relative molar standard Gibbs energies. ... Both in qualitative and quantitative usage the term stable is ... always used in reference to some explicitly stated or implicitly assumed standard. The term should not be used as a synonym for "unreactive" or "less reactive," since this confuses thermodynamics and kinetics. A relatively more stable chemical species may be more reactive than some reference species towards a given reaction partner.

PHR

Stable with acids.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
OBS

stable : Lorsqu'il s'agit d'espèces chimiques, ce terme exprime une propriété thermodynamique, mesurée quantitativement par des énergies de Gibbs molaires standard relatives. [...] que ce soit dans un sens qualitatif ou dans un sens quantitatif, on fait toujours appel à une espèce chimique de référence, indiquée explicitement ou sous-entendue. Le qualitatif «stable» ne devrait pas être utilisé comme synonyme de «non réactif» ou «moins réactif», puisque cette utilisation crée une confusion entre la thermodynamique et la cinétique. Une espèce chimique plus stable qu'une espèce de référence peut néanmoins être plus réactive vis-à-vis d'un réactif donné.

PHR

Stable aux acides.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
OBS

Conservation des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Air Communications (Air Forces)
  • Radio Transmission and Reception
CONT

In addition, transmissions at these frequencies are extremely stable, but the sheer size of VLF radios rules this option out.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Émission et réception radio
CONT

La portée est d'autant plus grande que la fréquence est faible de sorte que la bande VLF («very low frequency», 10-30 kHz) serait théoriquement la plus intéressante d'autant plus qu'à ces fréquences, les émissions sont extrêmement stables.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :