TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STANDARD [34 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

standard: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

étendard : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Safety
DEF

Any specification for physical characteristics, configuration, material, performance, personnel or procedure, the uniform application of which is recognized as necessary for the safety or regularity of international air navigation and to which Contracting States will conform in accordance with the Convention; in the event of impossibility of compliance, notification to the Council is compulsory under Article 38 of the Convention.

OBS

standard: term and definition standardized by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Toute spécification portant sur les caractéristiques physiques, la configuration, le matériel, les performances, le personnel et les procédures, dont l'application uniforme est reconnue nécessaire à la sécurité ou à la régularité de la navigation aérienne internationale et à laquelle les États contractants se conformeront en application des dispositions de la Convention. En cas d'impossibilité de s'y conformer, une notification au Conseil est obligatoire aux termes de l'Article 38 de la Convention.

OBS

norme : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

Toda especificación de características físicas, configuración, material, performance, personal o procedimiento cuya aplicación uniforme se considera necesaria para la seguridad o regularidad de la navegación aérea internacional y a la que, de acuerdo con el Convenio, se ajustarán los Estados contratantes. En el caso de que sea imposible su cumplimiento, el Artículo 38 del Convenio estipula que es obligatorio hacer la correspondiente notificación al Consejo.

OBS

norma: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Finish Carpentry
CONT

Shelf standards are the quickest, simplest way of installing adjustable shelving.

PHR

Adjustable shelf standard.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Menuiserie
DEF

Baguette crantée fixée verticalement pour recevoir des tasseaux supports d'étagères.

PHR

Crémaillère réglable.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A tree selected to remain standing after the rest of the stand has been felled over a younger or a new crop, for some special purpose, e.g.: shelter, seeding, production of a special quality or size of timber ...

OBS

reserved tree: term used in the Commonwealth.

Terme(s)-clé(s)
  • green tree retention

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Arbre choisi pour être maintenu sur pied après que le reste du peuplement aura été abattu; son maintien au-dessus d'un nouveau peuplement ou d'un peuplement plus jeune peut être diversement justifié (abri, ensemencement, production de bois de qualité ou de dimensions spéciales).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Árbol de monte bajo que no se corta.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Public Sector Budgeting
  • Federal Administration
DEF

A degree of (or an expectation of) excellence, required for a certain management purpose, optimally a level of merit or quantity that is reproducible and used as a measure readily recognized both internally and externally to the organization.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Budget des collectivités publiques
  • Administration fédérale
DEF

Degré d'excellence (ou attente à cet égard) qui est nécessaire à une fin précise en matière de gestion, idéalement un niveau de mérite ou une quantité qui est reproductible et qui est utilisée à titre de mesure déjà reconnue tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'organisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de gestión
  • Presupuestación del sector público
  • Administración federal
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Metrology and Units of Measure
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

Category of mail items.

PHR

Standard Lettermail.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Catégorie d'articles de courrier.

PHR

Poste-lettres standard.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
DEF

The upper and usually largest petal of a papilionaceous flower, as in peas and sweet peas (Fabaceae family).

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
DEF

Partie supérieure de la fleur et généralement le pétale le plus gros, chez plusieurs espèces de Fabaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

That variety of a language which has gained literary and cultural supremacy over the others and is regarded by the majority of native speakers as the accepted form of that language. Note: A variety of language may be considered "standard" from a social as well as a geographic viewpoint.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Se dit d'un terme appartenant au vocabulaire normatif d'une langue et reconnu par la majorité des sujets parlants d'une même communauté linguistique. Ex.: Le terme flottage utilisé en français pour désigner le transport des bois par les cours d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
DEF

Something established as a measure or model to which other similar things should conform.

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
DEF

Modèle légal adopté par un organe compétent au plan national ou international.

OBS

standard : D'après le Dictionnaire français de médecine et de biologie, le terme «standard», d'origine anglaise, est de plus en plus admis par l'usage.

OBS

standard : Ce mot garde un sens moins fort que le terme norme car il reste relatif à une situation donnée, ainsi on préférera écrire standard alimentaire plutôt que norme alimentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Norme de diffusion, relative à la couleur des images télévisuelles.

OBS

Il existe trois standards, correspondant aux trois principaux types de codage du signal vidéo utilisés dans le monde : le NTSC [National Television Standards Committee], qui a été mis au point aux États-Unis, le PAL, en Allemagne et le SECAM [séquentiel couleur à mémoire], en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
CONT

La realización de un estudio sobre la viabilidad y rentabilidad de un centro de conversión de normas (525 NTSC, 525 PAL, 625 PAL, etc.)

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Jazz
CONT

Jazz standards are the jazz tunes that are and have been commonly played and sung by jazz musicians and singers around the world for many decades.

OBS

They [jazz standards] have been gathered together and assembled into "'real books."

Français

Domaine(s)
  • Jazz
CONT

Des concepts de base d’improvisation sont présentés aux étudiants et ces derniers apprennent comment les appliquer aux standards de jazz.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Track and Field
CONT

The vertical uprights or standards shall be at least twelve feet and not more than thirteen feet, 2.25 inches apart.

CONT

Any style or kind of uprights or posts may be used, provided they are rigid.

OBS

High jumping and pole vaulting.

CONT

All jumping standards cross bars and pits must conform to NCAA [National Collegiate Athletic Association] Specifications.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Athlétisme
CONT

La barre transversale est placée sur les supports des montants pour les sauts en hauteur et à la perche.

CONT

Le sauteur a la possibilité de déplacer les poteaux de saut en avant ou en arrière de la boîte afin que le point le plus haut qu'il atteint se trouve situé au-dessus de la barre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Atletismo
OBS

Altura, Pértiga.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

In the CF [Canadian Forces], a "standard" now is: (1) a flag which depicts the armorial bearings of the person entitled to fly it - the Sovereign and certain members of the Royal Family have personal standards (the term is no longer used with exactitude), which are flown to denote their actual presence, whether in residence or on a visit, (2) the consecrated colour of a horse or dragoon guards regiment, or a flying squadron, and (3) in much its original form, a ceremonial flag of The Royal Regiment of Canadian Artillery.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Dans les FC [Forces canadiennes], le terme «étendard» désigne aujourd'hui : (1) un drapeau représentant les armoiries de la personne autorisée à l'arborer. La Souveraine et certains membres de la famille royale ont leurs étendards personnels (le terme n'est plus employé dans son sens exact) qui sont arborés pour indiquer leur présence dans un endroit où ils résident ou dans un endroit où ils sont en visite, (2) le drapeau consacré d'un régiment de dragons ou de la cavalerie de la garde, ou encore d'un escadron aérien, et (3) dans une forme qui rappelle beaucoup l'original, un drapeau de cérémonie du Royal Regiment of Canadian Artillery.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Doubling the fee would recover the cost of all regulatory activities of the AECB [Atomic Energy Control Board], including assessment and compliance travel, standards and regulations setting, safeguards programs, and research and administration of nuclear non-proliferation agreements.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En doublant les droits, elle [la Commission canadienne d'énergie atomique] recouvrerait le coût de toutes ses activités réglementaires, y compris les déplacements pour évaluations et inspections de conformité, l'établissement des normes et des règlements, les programmes de garanties, ainsi que la recherche et l'administration des accords de non-prolifération nucléaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Centrales nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Private Law
DEF

Something that is established by authority, custom, or general consent as a model or example to be followed.

CONT

Negligence is conduct falling below the standard established for the protection of others against unreasonable risk of harm. This standard of conduct is ordinarily measured by what the reasonable man of ordinary prudence would do in the circumstances.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit privé
OBS

norme : Terme emprunté au droit civil.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Derecho privado
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Règle établie par une autorité compétente ou par voie de consensus, par exemple les normes comptables et les normes de vérification (audit, révision).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

Specification that refer to the method of development procedures, rules, conventions and guidelines used for prescribing all or any part of program design, coding and testing.

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Dans le domaine informatique, une série de lignes directrices techniques détaillées servant à uniformiser un secteur de développement du matériel ou des logiciels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclo de vida (Informática)
DEF

Criterios aceptados para la ejecución, práctica, diseño, terminología, tamaño, etc. del desarrollo y operación de los sistemas de información.

CONT

El estándar puede estar establecido por un cuerpo técnico, legal o simplemente crearse por las prácticas de uno de los mayores fabricantes de computadoras.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

A goal, objective, or criterion of education expressed either numerically as a statistical average or philosophically as an ideal of excellence.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Les normes pédagogiques sont presque toujours, et sans que l'on y prenne garde, des normes sociales. Elles reflètent l'idée commune qu'une société se fait de l'éducation qu'elle souhaite donner aux générations «montantes».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración escolar y paraescolar
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A definite level of excellence, attainment, wealth, or the like or definite degree of any quality, viewed as a prescribed object of endeavour or as the measure of what is adequate for some purpose. E.g. Standard of living, of comfort.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A determined means of comparison or evaluation, e.g. a building standard.

DEF

Criterion, measure.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Industrial Standardization
DEF

A characteristic, or set of characteristics, for an item generally accepted by the manufacturers or users as the minimum required characteristic for all such items.

OBS

Standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Normalisation industrielle
DEF

Définition d'un type d'objets, d'un produit, d'un procédé technique en vue de simplifier et de rendre plus efficace et plus rationnelle la production.

DEF

Caractéristique, ou ensemble de caractéristiques, qui définissent un article acceptées en général par les fabricants ou les utilisateurs comme étant les caractéristiques minimales exigées pour les articles en question.

OBS

Normalisé par l'ONGC.

OBS

Une «norme» se définit aussi comme une «donnée de référence» résultant d'un choix collectif raisonné en vue de servir à la solution de problèmes répétitifs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
  • Normalización industrial
DEF

Regla que determina las dimensiones, composición y demás características que ha de tener un objeto o producto industrial.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Material measure, measuring instrument, reference material or measuring system intended to define, realize, conserve or reproduce a unit or one or more values of a quantity to serve as a reference. Examples: a) 1 kg mass standard; b) 100 [omega] standard resistor; c) standard ammeter; d) caesium frequency standard; e) standard hydrogen electrode; f) reference solution of cortisol in human serum having a certified concentration.

OBS

1. A set of similar material measures or measuring instruments that, through their combined use, constitutes a standard is called a collective standard. 2. A set of standards of chosen values that, individually or in combination, provides a series of values of quantities of the same king is called a group standard.

OBS

measurement standard; standard; etalon: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Mesure matérialisée, appareil de mesure, matériau de référence ou système de mesure destiné à définir, réaliser, conserver ou reproduire une unité ou une ou plusieurs valeurs d'une grandeur pour servir de référence. Exemples: a) étalon de masse de 1 kg; b) résistance étalon de 100 [oméga]; c) ampèremètre étalon; d) étalon de fréquence à césium; e) électrode de référence à hydrogène; f) solution de référence de cortisol dans le sérum humain, de concentration certifiée.

OBS

1. Un ensemble de mesure matérialisées ou d'instruments de mesure semblables qui, utilisés conjointement, constituent un étalon, est appelé étalon collectif. 2. Un ensemble d'étalons de valeurs choisies qui individuellement ou par combinaison, fournissent une série de valeurs de grandeurs de même nature est appelé série d'étalons.

OBS

étalon : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

étalon : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Regla, recipiente o instrumento que materializa una unidad de medida con suficiente precisión para que pueda servir de modelo oficial.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Industrial Standardization
  • Occupational Health and Safety
DEF

(Specification). A term used to categorize a specification established by authority, custom, or general consent of those affected, and intended for general recurrent use. It provides a precise description of a material, component, level of equipment, or a method of performing a task that has been developed to insure uniform quality, safety, interchangeability, etc. It can refer to dimensions, performance, methods of measurement, terminology or symbols and classifications.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Normalisation industrielle
  • Santé et sécurité au travail
DEF

(Spécification). Mot servant à classer une spécification établie en vertu d'une autorité, de l'usage ou de l'assentiment général des intéressés et destinée à un emploi général et répétitif. La norme décrit avec précision un matériel, un composant, un niveau d'équipement ou une méthode de travail mise au point pour assurer l'uniformité de la qualité, la sécurité, l'interchangeabilité, etc. La norme peut concerner les dimensions, le rendement, le mesurage, la terminologie ou les symboles, et les classifications.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
  • Normalización industrial
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
DEF

An upright support, as one of the poles of a scaffold; ...

CONT

A putlog or bricklayer scaffold consists of a single line of perpendicular standards, which transmit the loads to the ground ... They are connected horizontally by ledgers which support one end of the putlogs, on which the boarded platform is formed.

Terme(s)-clé(s)
  • scaffolding pole

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Grande perche de section circulaire que l'on place verticalement dans l'édification d'un échafaudage, pour recevoir les moises et les boulins.

CONT

Échafaudages verticaux. Placés le long des murs à construire, à enduire ou à ravaler, ces échafaudages [...] sont constitués par des éléments verticaux dits «pointiers», «écoperches» ou «échasses», reliées au mur par des [...] boulins et entre eux par des «tendières».

CONT

Échasse d'échafaudage. Les échasses (ou montants) seront placées le plus verticalement possible et soigneusement alignées afin de faciliter la pose des longerons.

CONT

Un échafaudage de pied est composé d'échasses ou montants [...] réunis par des longrines sur lesquelles prennent appui les boulins supportant le plancher [...]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

Document approved by a recognized body, that provides, for common and repeated use, rules, guidelines or characteristics for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Document approuvé par un organisme reconnu, qui fournit, pour des usages communs et répétés, des règles, des lignes directrices ou des caractéristiques pour des produits ou des procédés et des méthodes de production connexes, dont le respect n'est pas obligatoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Documento aprobado por una institución reconocida, que prevé, para un uso común y repetido, reglas, directrices o características para los productos o los procesos y métodos de producción conexos, y cuya observancia no es obligatoria.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Pollution (General)
DEF

A benchmark for design and evaluation of a process or system, as in environmental management standards, reporting standards ...

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Pollution (Généralités)
DEF

Niveau en fonction duquel est conçu et au regard duquel est évalué un processus ou un système.

OBS

On parle par exemple de normes de gestion environnementales, de normes de gestion de la qualité , de normes informatiques [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Botany
DEF

A plant with a clean upright tall stem before branching begins.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
DEF

A plant grown with a single erect stem so that it forms or resembles a tree, e.g. a rose tree.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
OBS

Le terme «tige» est employé pour distinguer, d'avec les arbres et arbrisseaux en buisson, ceux auxquels on ne laisse qu'un seul jet, par exemple rosier-tige.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Pollution (General)
DEF

A permitted or prescribed level of concentration of substance in an emission or effluent, or volume or mass of material used in or resulting from a process.

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Pollution (Généralités)
DEF

Niveau permis ou obligatoire de concentration d'une substance dans un rejet, ou volume ou masse de matière utilisée dans un processus ou résultant d'un processus.

OBS

On distingue généralement les normes de produits, les normes de processus et les normes de qualité de l'environnement. La notion dont traite cette fiche est un terme générique pour ces différentes normes.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Dyes and Pigments (Industries)
CONT

A colour can be standard.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Teintures et pigments (Industries)
CONT

Une couleur suivie dans la gamme.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Dyes and Pigments (Industries)
CONT

A colour can be standard.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Teintures et pigments (Industries)
CONT

Une couleur conforme, dans les normes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1989-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Industrial Standardization
CONT

cotton may be classed in terms of the official standard of the United States

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Normalisation industrielle
OBS

des standards : (échantillons de coton enveloppés de papier qui [correspondent aux divers degrés de l'échelle) sont établis par le Ministère de l'Agriculture américain]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • The Press (News and Journalism)
OBS

Journal published daily in Ste Catharines, Ontario. Information confirmed by the Administration of the Journal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Presse écrite
OBS

Informations obtenues auprès du journal.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1980-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

The uppermost petal in a typical flower of the Leguminosae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 34

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :