TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STORING [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- storing
1, fiche 1, Anglais, storing
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The action of placing data into a storage device. 2, fiche 1, Anglais, - storing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
storing: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - storing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rangement en mémoire
1, fiche 1, Français, rangement%20en%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mémorisation 1, fiche 1, Français, m%C3%A9morisation
correct, nom féminin, normalisé
- mise en mémoire 1, fiche 1, Français, mise%20en%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action d'introduire des données dans une mémoire. 2, fiche 1, Français, - rangement%20en%20m%C3%A9moire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rangement en mémoire; mémorisation; mise en mémoire : termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - rangement%20en%20m%C3%A9moire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- memorización
1, fiche 1, Espagnol, memorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento de datos 2, fiche 1, Espagnol, almacenamiento%20de%20datos
correct, nom masculin
- almacenamiento 3, fiche 1, Espagnol, almacenamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Warehousing
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- storage
1, fiche 2, Anglais, storage
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- storing 2, fiche 2, Anglais, storing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A function of warehousing which involves the receipt of an item, putting it away for safekeeping and subsequent retrieval when required for use, sale, or disposal. 3, fiche 2, Anglais, - storage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
storage: term standardized by the CGSB. 4, fiche 2, Anglais, - storage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Entreposage général
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entreposage
1, fiche 2, Français, entreposage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- stockage 2, fiche 2, Français, stockage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui comporte la réception d'un article et son rangement en lieu sûr jusqu'à sa récupération pour utilisation de vente, réforme ou élimination. 1, fiche 2, Français, - entreposage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au figuré, «magasin» évoque plutôt l'accumulation de richesses et «entrepôt» la distribution, le transit vers le lieu de consommation. Le terme «stock» désigne surtout des marchandises en réserve pour des éventualités commerciales. (BESYN 1956 p. 555). 3, fiche 2, Français, - entreposage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Entreposer des marchandises [...] en attendant la vente, le paiement des droits de vente. (Petit Robert). 3, fiche 2, Français, - entreposage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
entreposage : terme normalisé par l'ONGC. 4, fiche 2, Français, - entreposage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Almacenaje general
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento
1, fiche 2, Espagnol, almacenamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- storing
1, fiche 3, Anglais, storing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
action of placing data into a storage device 1, fiche 3, Anglais, - storing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
storing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 3, Anglais, - storing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rangement en mémoire
1, fiche 3, Français, rangement%20en%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mémorisation 1, fiche 3, Français, m%C3%A9morisation
correct, nom féminin, normalisé
- mise en mémoire 1, fiche 3, Français, mise%20en%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
action d'introduire des données dans une mémoire 1, fiche 3, Français, - rangement%20en%20m%C3%A9moire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rangement en mémoire; mémorisation; mise en mémoire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 3, Français, - rangement%20en%20m%C3%A9moire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Crop Conservation and Storage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pitting
1, fiche 4, Anglais, pitting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- storing 1, fiche 4, Anglais, storing
correct
- putting under storage 1, fiche 4, Anglais, putting%20under%20storage
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Placing root and tuber plants in an underground storage. 1, fiche 4, Anglais, - pitting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conservation des récoltes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise en entrepôt
1, fiche 4, Français, mise%20en%20entrep%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mise en caveau 1, fiche 4, Français, mise%20en%20caveau
correct, nom féminin
- encavage 1, fiche 4, Français, encavage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Encavage : le verbe correspondant est «encaver». 1, fiche 4, Français, - mise%20en%20entrep%C3%B4t
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- storing 1, fiche 5, Anglais, storing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
the last step in the filing process, storing, is the actual placement of the records in the files. 1, fiche 5, Anglais, - storing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rangement
1, fiche 5, Français, rangement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
le rangement. Ranger ensuite les documents dans le classeur en ayant soin de le faire avec précision. 1, fiche 5, Français, - rangement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Museums
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- storage
1, fiche 6, Anglais, storage
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- storing 1, fiche 6, Anglais, storing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The act of putting in storage. 1, fiche 6, Anglais, - storage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en réserve
1, fiche 6, Français, mise%20en%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :