TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRAIGHT HANDLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- straight handle 1, fiche 1, Anglais, straight%20handle
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 1, Anglais, - straight%20handle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 1, fiche 1, Anglais, - straight%20handle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche droit
1, fiche 1, Français, manche%20droit
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 1, Français, - manche%20droit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 1, Français, - manche%20droit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- straight handle
1, fiche 2, Anglais, straight%20handle
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- straight-handle 2, fiche 2, Anglais, straight%2Dhandle
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
straight-handle delivery: The delivery of a curling rock without giving it a turn (spin or rotation) effect, that makes it travel on the sheet with the handle parallel to the centre line or the side lines. 2, fiche 2, Anglais, - straight%20handle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sans effet
1, fiche 2, Français, sans%20effet
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lancer sans effet : Lancer d'une pierre de curling sans lui impartir un effet (ou rotation), ce qui la fait voyager sur la piste sans tourner sur elle-même, la poignée demeurant en parallèle avec la ligne médiane ou les lignes de côté. 2, fiche 2, Français, - sans%20effet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- straight grip
1, fiche 3, Anglais, straight%20grip
correct, locution nominale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- straight handle 1, fiche 3, Anglais, straight%20handle
correct, locution nominale
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A way of holding a curling rock for delivery with the arm straight, unbended. 2, fiche 3, Anglais, - straight%20grip
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
During delivery and release, holding a curling rock with the handle parallel to the centre and the side lines. 2, fiche 3, Anglais, - straight%20grip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poignée tenue droite
1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e%20tenue%20droite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poignée droite 1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e%20droite
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Façon de tenir la poignée de la pierre pour la lancer avec le bras tendu, sans repli. 2, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e%20tenue%20droite
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Durant le lancer et au moment du lâcher, maintien de la poignée de la pierre parallèle à la ligne médiane et aux lignes latérales. 2, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e%20tenue%20droite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :