TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRUCTURE CLEARANCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- structure clearance
1, fiche 1, Anglais, structure%20clearance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- track clearance 2, fiche 1, Anglais, track%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Railway. 3, fiche 1, Anglais, - structure%20clearance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gabarit des obstacles
1, fiche 1, Français, gabarit%20des%20obstacles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gabarit de la voie 2, fiche 1, Français, gabarit%20de%20la%20voie
correct, nom masculin, uniformisé
- gabarit d'obstacles 2, fiche 1, Français, gabarit%20d%27obstacles
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contour de l'espace libre relatif à une voie. 1, fiche 1, Français, - gabarit%20des%20obstacles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce gabarit doit toujours être supérieur au gabarit de chargement du véhicule, et ne doit pas être engagé par des installations fixes ou des objets. Il peut être défini à partir d'un véhicule à l'arrêt, en tenant compte du rayon de courbure et des marges de sécurité, ou bien comme gabarit cinématique à partir d'un véhicule en mouvement, en prenant en considération les débattements du véhicule (usure des bandages, jeu de balancement de la traverse danseuse, débattements transversaux, caractéristiques de suspension). 1, fiche 1, Français, - gabarit%20des%20obstacles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par Canadian Pacific Railway. 3, fiche 1, Français, - gabarit%20des%20obstacles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- structure clearance
1, fiche 2, Anglais, structure%20clearance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gabarit d'espace libre
1, fiche 2, Français, gabarit%20d%27espace%20libre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- profil d'espace libre 1, fiche 2, Français, profil%20d%27espace%20libre
correct, nom masculin
- gabarit des obstacles 2, fiche 2, Français, gabarit%20des%20obstacles
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :