TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURROGATE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surrogate
1, fiche 1, Anglais, surrogate
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- substitute 2, fiche 1, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Most speciation profiles contain a fraction for elemental carbon; these fractions are commonly used as a surrogate to quantify black carbon emissions. 3, fiche 1, Anglais, - surrogate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surrogate: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 1, Anglais, - surrogate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 1, Français, substitut
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- valeur de substitution 2, fiche 1, Français, valeur%20de%20substitution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plupart des profils de spéciation contiennent une fraction de carbone élémentaire; cette fraction est habituellement utilisée comme valeur de substitution permettant de quantifier les émissions de carbone noir. 1, fiche 1, Français, - substitut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
valeur de substitution : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 1, Français, - substitut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- substituto
1, fiche 1, Espagnol, substituto
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surrogate
1, fiche 2, Anglais, surrogate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- surrogate mother 2, fiche 2, Anglais, surrogate%20mother
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A woman who agrees to carry a child for the intended parent or parents through the use of assisted reproduction. 3, fiche 2, Anglais, - surrogate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mère porteuse
1, fiche 2, Français, m%C3%A8re%20porteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mère de substitution 2, fiche 2, Français, m%C3%A8re%20de%20substitution
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Femme qui accepte de porter un enfant conçu au moyen d'une méthode de procréation médicalement assistée, et de le remettre définitivement à un ou des tiers après l'accouchement. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A8re%20porteuse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «mère porteuse» s'applique à la «mère porteuse gestationnelle», mais en général, on ne fait pas la distinction entre ce type de mère porteuse et la «mère porteuse traditionnelle». 3, fiche 2, Français, - m%C3%A8re%20porteuse
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mère par substitution
- mère-porteuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- madre sustituta
1, fiche 2, Espagnol, madre%20sustituta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- madre de alquiler 2, fiche 2, Espagnol, madre%20de%20alquiler
correct, nom féminin
- madre subrogada 3, fiche 2, Espagnol, madre%20subrogada
correct, nom féminin
- madre portadora 4, fiche 2, Espagnol, madre%20portadora
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[El método de la madre sustituta] es para parejas donde ambos son estériles o al menos la mujer es incapaz de procrear. En estos casos, se utiliza una madre sustituta quien es inseminada artificialmente. 5, fiche 2, Espagnol, - madre%20sustituta
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La maternidad subrogada, portadora o de alquiler ha sido definida por el informe Warnock (Reino Unido) como "la práctica mediante la cual una mujer gesta o lleva en su vientre un niño para otra mujer, con la intención de entregárselo después de que nazca". Esta técnica que posibilita el embarazo sin necesidad de que para ello exista cópula, puede desarrollarse con las siguientes variantes: 1) La pareja comitente aporta el material genético en su totalidad (óvulo y espermatozoide) y la madre sustituta recibe el embrión en su útero con la finalidad de llevar a cabo la gestación y el nacimiento. 2) La madre portadora, además aporta el material genético, el cual podrá ser inseminado con esperma de la pareja comitente o de un tercero anónimo o conocido. 3) El material genético es aportado por individuos (ambos o solo uno de ellos) ajenos a la pareja contratante y la madre portadora cede su útero. En el supuesto planteado en el segundo acápite, no se trataría estrictamente de un alquiler de vientres, en razón de que la portadora es, además, autora del material genético. 6, fiche 2, Espagnol, - madre%20sustituta
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Domestic Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surrogate consumer
1, fiche 3, Anglais, surrogate%20consumer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- surrogate 1, fiche 3, Anglais, surrogate
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Although consumers are actively involved in purchasing decisions, they often relinquish control to surrogates. These surrogates may collect market data, evaluate competitive alternatives, and conduct transactions on behalf of the consumer. Surrogate services have distinguishing qualities, such as: 1. extent of marketplace involvement, 2. personalization, 3. impartiality, 4. taste, and 5. control. The first quality is determined by how much guidance surrogates provide. Surrogates are personalized by their tendency to operate at the level of the individual consumer. Surrogates' impartiality is relative to their vested interest in the choice of one product over another, and their advice is sought on taste and style. Control is determined by how much decision-making power the consumer relinquishes to the surrogate. Two types of surrogates are described, and survey data are presented that review functional and intangible surrogate service benefits. 1, fiche 3, Anglais, - surrogate%20consumer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Context and terms found in an article entitled "The Role of the Surrogate Consumer in Service Delivery by Michael R. Solomon in Service Industries Journal, 1987, v. 7, n. 3, p. 292. 1, fiche 3, Anglais, - surrogate%20consumer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce intérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- consommateur délégué
1, fiche 3, Français, consommateur%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- surrogate 1, fiche 4, Anglais, surrogate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- substitut
1, fiche 4, Français, substitut
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
documentaires, p. ex. résumés, traductions, Unisist 1, fiche 4, Français, - substitut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :