TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAG LINE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- base line
1, fiche 1, Anglais, base%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- baseline 2, fiche 1, Anglais, baseline
correct
- end line 3, fiche 1, Anglais, end%20line
correct, Grande-Bretagne
- endline 3, fiche 1, Anglais, endline
correct, Grande-Bretagne
- tagline 4, fiche 1, Anglais, tagline
- tag line 5, fiche 1, Anglais, tag%20line
- strapline 6, fiche 1, Anglais, strapline
Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Part of an advertisement or promotional material, usually containing address, company name, logotype and maybe a slogan, situated at foot of page; often conforms to common house style. 1, fiche 1, Anglais, - base%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 1, Français, signature
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- titre d'appel 2, fiche 1, Français, titre%20d%27appel
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phrase souvent présentée sous la forme d’un slogan associé à la communication d’une marque ou d’une entreprise et signifiant ses valeurs ou son projet. 3, fiche 1, Français, - signature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tagged line
1, fiche 2, Anglais, tagged%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tag line 2, fiche 2, Anglais, tag%20line
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Go-to-tag: returns to a previously tagged line. Pressing "G" repeatedly cycles between all the tagged lines in the order in which they were set. 1, fiche 2, Anglais, - tagged%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne balisée
1, fiche 2, Français, ligne%20balis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses caractéristiques d'un fichier unité, comme les implémentations de classe, sont gérées en utilisant d'autres éditeurs. Un tel contenu est identifié dans le modèle par des lignes balisées qui commencent par MMWIN. 2, fiche 2, Français, - ligne%20balis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Materials Handling
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tagline
1, fiche 3, Anglais, tagline
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tag line 2, fiche 3, Anglais, tag%20line
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A utility rope or cable that is attached to unwieldy loads being hoisted by a crane and that is used to allow a load handler better control of the movements of the load. 3, fiche 3, Anglais, - tagline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manutention
- Grues (Levage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- câble stabilisateur
1, fiche 3, Français, c%C3%A2ble%20stabilisateur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tag line
1, fiche 4, Anglais, tag%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tagline 2, fiche 4, Anglais, tagline
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre d'appel
1, fiche 4, Français, titre%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dernière ligne en bas sur un dépliant : p. ex. "Ceci est un message de Centraide". 2, fiche 4, Français, - titre%20d%27appel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1979-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tag line
1, fiche 5, Anglais, tag%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
the last line of a play, story, speech etc. used to clarify or dramatize a point. 1, fiche 5, Anglais, - tag%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Radio stations also receive tapes containing a tag line. 2, fiche 5, Anglais, - tag%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réplique
1, fiche 5, Français, r%C3%A9plique
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dernière réplique 2, fiche 5, Français, derni%C3%A8re%20r%C3%A9plique
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dernier mot, dernière phrase que dit un acteur pour enchaîner un dialogue. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalent donné par le Service de traduction de la Société Radio-Canada. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9plique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :