TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNICAL ADVISER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- technical advisor 1, fiche 1, Anglais, technical%20advisor
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- technical adviser
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 1, Français, conseiller%20technique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- asesor técnico
1, fiche 1, Espagnol, asesor%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- asesora técnico 1, fiche 1, Espagnol, asesora%20t%C3%A9cnico
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical adviser
1, fiche 2, Anglais, technical%20adviser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- technical advisor 2, fiche 2, Anglais, technical%20advisor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 2, Français, conseiller%20technique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conseillère technique 2, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20technique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Responsable de la qualité technique des émissions. 2, fiche 2, Français, - conseiller%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Artes escénicas (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- asesor técnico
1, fiche 2, Espagnol, asesor%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- asesora técnica 1, fiche 2, Espagnol, asesora%20t%C3%A9cnica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- technical advisor
1, fiche 3, Anglais, technical%20advisor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dispute settlement. 2, fiche 3, Anglais, - technical%20advisor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- technical adviser
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 3, Français, conseiller%20technique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement des différends. 1, fiche 3, Français, - conseiller%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- asesor técnico
1, fiche 3, Espagnol, asesor%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- consejero técnico 1, fiche 3, Espagnol, consejero%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Solución de controversias. 1, fiche 3, Espagnol, - asesor%20t%C3%A9cnico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- technical advisor
1, fiche 4, Anglais, technical%20advisor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- technical adviser 2, fiche 4, Anglais, technical%20adviser
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 4, Français, conseiller%20technique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- asesor técnico
1, fiche 4, Espagnol, asesor%20t%C3%A9cnico
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
- Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Technical Adviser
1, fiche 5, Anglais, Technical%20Adviser
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 5, Anglais, - Technical%20Adviser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ingénierie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conseiller technique
1, fiche 5, Français, conseiller%20technique
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 5, Français, - conseiller%20technique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :