TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNPACKING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Containers
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stripping
1, fiche 1, Anglais, stripping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- destuffing 2, fiche 1, Anglais, destuffing
- unpacking 3, fiche 1, Anglais, unpacking
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The unloading of freight from a container. 4, fiche 1, Anglais, - stripping
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stripping: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 5, fiche 1, Anglais, - stripping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conteneurs
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dépotage
1, fiche 1, Français, d%C3%A9potage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] déchargement des marchandises d'un conteneur. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9potage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dépotage: terme uniformisé par Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP) et la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada(CN). 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9potage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- descarga
1, fiche 1, Espagnol, descarga
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Operación de descarga de mercancías dentro de una unidad de transporte intermodal. 2, fiche 1, Espagnol, - descarga
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Definición propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 1, fiche 1, Espagnol, - descarga
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unpacking
1, fiche 2, Anglais, unpacking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unpack: to recover the original form of the data from packed data. 1, fiche 2, Anglais, - unpacking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éclatement
1, fiche 2, Français, %C3%A9clatement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dégroupage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9groupage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :