TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

UNRESOLVED DISPUTE [3 fiches]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

Prime subjects for discussion will be the three outstanding issues referred to by the Conciliation Board (...) These issues concern salary adjustment, the term of the collective agreement and a clause in the agreement affecting the movement of a holiday. (Communiqué CT 16-12-69).

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Labour Disputes
  • Practice and Procedural Law
CONT

When coworkers are aware of an unaddressed conflict in the workplace they can be forced to "take sides" in the issue or spend critical time attempting to avoid the conflict.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Conflits du travail
  • Droit judiciaire
CONT

Un conflit non résolu est [...] le plus grand obstacle à à réalisation de la mission d'un groupe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :