TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VOLUME [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 1, Anglais, volume
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A numerical folder number containing information resources within a file. 1, fiche 1, Anglais, - volume
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 1, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Numéro de chemise renfermant les ressources documentaires d'un dossier. 1, fiche 1, Français, - volume
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 2, Anglais, volume
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data carrier that is mounted and demounted as a unit, for example, a reel of magnetic tape, a disk pack. 2, fiche 2, Anglais, - volume
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
volume: the American National Standards Institute (ANSI). 3, fiche 2, Anglais, - volume
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 2, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité amovible d'un support de stockage de données quelconque, par exemple, une bobine ou une cartouche de bande magnétique, ou un chargeur multidisque interchangeable. 1, fiche 2, Français, - volume
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- volumen
1, fiche 2, Espagnol, volumen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Portadora de datos montada y desmontada como una unidad, por ejemplo, un carrete de una cinta magnética o paquete de discos. 2, fiche 2, Espagnol, - volumen
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 3, Anglais, volume
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the material sense, all that is contained in one binding, portfolio, etc., whether as originally issued or as bound after issue. 2, fiche 3, Anglais, - volume
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The volume as a material unit may not coincide with the volume as a bibliographic unit. 2, fiche 3, Anglais, - volume
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 3, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- volumen
1, fiche 3, Espagnol, volumen
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 4, Anglais, volume
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- volume level 2, fiche 4, Anglais, volume%20level
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The magnitude of a complex a-f current as measured in volume units (VU) on a standard volume indicator. 3, fiche 4, Anglais, - volume
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When interpreted more loosely, "volume" may take on "loudness" and "soundintensity" as synonyms, although all three are, technically speaking, different parameters having their own units of measure. "Loudness" is defined in terms of subjective auditory sensation. 4, fiche 4, Anglais, - volume
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
volume; volume level: terms standardized by USA Standards Institute. 4, fiche 4, Anglais, - volume
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 4, Français, volume
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- vol. 2, fiche 4, Français, vol%2E
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un circuit électrique, valeur d'une onde complexe à fréquence basse mesurée sur un décibelmètre. 1, fiche 4, Français, - volume
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le volume désigne également de façon courante l'intensité acoustique. 3, fiche 4, Français, - volume
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
volume : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 4, Français, - volume
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- volumen
1, fiche 4, Espagnol, volumen
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flow
1, fiche 5, Anglais, flow
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- volume 2, fiche 5, Anglais, volume
correct
- traffic volume 3, fiche 5, Anglais, traffic%20volume
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the number of vehicles observed in a given time period. 3, fiche 5, Anglais, - flow
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Volume is based on an actual count and expressed as vehicles. 3, fiche 5, Anglais, - flow
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
flow: term proposed by the World Road Association. 4, fiche 5, Anglais, - flow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 5, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- débit de circulation 2, fiche 5, Français, d%C3%A9bit%20de%20circulation
correct, nom masculin
- débit routier 3, fiche 5, Français, d%C3%A9bit%20routier
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Quantité de véhicules dénombrés sur une section de route pendant un temps donné. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le débit d'une route est souvent exprimé en unités de voitures particulières (u.v.p.). Il se calcule en accordant une valeur numérique à chaque type de véhicule. Une moto, par exemple, peut valoir 0,5, une voiture 1,0 et un camion 1,5. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
débit : terme et définition recommandés par l'OQLF. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
débit : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- intensidad del tráfico
1, fiche 5, Espagnol, intensidad%20del%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- volumen de tráfico 2, fiche 5, Espagnol, volumen%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom masculin
- volumen de circulación 3, fiche 5, Espagnol, volumen%20de%20circulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Número de vehículos que pasan en la unidad de tiempo por una línea trazada en el punto de muestreo. 1, fiche 5, Espagnol, - intensidad%20del%20tr%C3%A1fico
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
volumen de tráfico; volumen de circulación: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 5, Espagnol, - intensidad%20del%20tr%C3%A1fico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 6, Anglais, volume
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- vol 1, fiche 6, Anglais, vol
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
volume; vol: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - volume
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 6, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- vol 1, fiche 6, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
volume; vol : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - volume
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 7, Anglais, volume
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In the bibliographic sense, a major division of a bibliographic item, regardless of its designation by the publisher, distinguished from other major divisions of the same item by having its own inclusive title page ... 1, fiche 7, Anglais, - volume
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tome
1, fiche 7, Français, tome
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Division maîtresse d'un ouvrage d'après son contenu. Cette division ne correspond pas toujours à la division en volumes. 1, fiche 7, Français, - tome
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tomo
1, fiche 7, Espagnol, tomo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 8, Anglais, volume
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cubic magnitude of three-dimensional figure. 1, fiche 8, Anglais, - volume
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 8, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Quantité qui mesure la partie de l'espace à trois dimensions qu'occupe un corps. 1, fiche 8, Français, - volume
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- volumen
1, fiche 8, Espagnol, volumen
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Espacio ocupado por un cuerpo y magnitud del mismo expresada en unidades de volumen. 1, fiche 8, Espagnol, - volumen
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 9, Anglais, volume
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
recorded in the Public Lands Section, Department of Natural Resources Canada, ... in liber M.M. as number 651 2, fiche 9, Anglais, - volume
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 9, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 10, Anglais, volume
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The contents of one optical disk storage. 1, fiche 10, Anglais, - volume
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 10, Français, contenu
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le CD-ROM contient soixante-douze minutes de vidéo compressée au lieu de vingt-huit secondes de vidéo non compressée. 2, fiche 10, Français, - contenu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-06-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 11, Anglais, volume
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
measure of potential oxidation of varying strengths of hydrogen peroxide. 2, fiche 11, Anglais, - volume
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 11, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le peroxyde d'hydrogène est un gaz soluble dans l'eau. Il est généralement dilué dans de l'eau distillée. On exprime sa force en volumes : 10, 20, 30, 50 et 100 volumes. Le pourcentage de peroxyde d'hydrogène est relatif au nombre de volumes en présence dans la solution (...) 1, fiche 11, Français, - volume
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- share volume
1, fiche 12, Anglais, share%20volume
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- volume 1, fiche 12, Anglais, volume
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Total share volume and dollar value of transactions for all stock exchanges in Canada in 1980 and 1981. Comparative share volumes. 2, fiche 12, Anglais, - share%20volume
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 12, La vedette principale, Français
- volume d'actions
1, fiche 12, Français, volume%20d%27actions
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- volume 2, fiche 12, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pourcentage du total des opérations sur actions inscrites à la cote effectuées par chaque bourse au Canada. Pourcentage du volume en actions. 2, fiche 12, Français, - volume%20d%27actions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1977-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Silviculture
- Metrology and Units of Measure
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 13, Anglais, volume
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The amount of wood in a tree, stand or other specified area, according to some unit of measurement or some standard of use ... 1, fiche 13, Anglais, - volume
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The unit of measurement may be cubic metres or cubic metres per hectare. The standard of use may be pulpwood or saw timber. 1, fiche 13, Anglais, - volume
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sylviculture
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 13, Français, volume
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"volume": (...) Bois en grume: Volume = 0,785 l d [au carré], l: longueur de la pièce; d: diamètre de la section moyenne. Cubage marchand: Volume = 0,428 l d [au carré]. 1, fiche 13, Français, - volume
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- volume 1, fiche 14, Anglais, volume
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
the volume of investment activity 1, fiche 14, Anglais, - volume
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- somme
1, fiche 14, Français, somme
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
la somme des investissements s'est accrue 1, fiche 14, Français, - somme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :