TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CURRENT CAPABILITY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- current capability 1, fiche 1, Anglais, current%20capability
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ressource actuelle
1, fiche 1, Français, ressource%20actuelle
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-85/79 1, fiche 1, Français, - ressource%20actuelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ressources actuelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inventory of current capability 1, fiche 2, Anglais, inventory%20of%20current%20capability
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- current capability inventory
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inventaire des ressources dont dispose actuellement...
1, fiche 2, Français, inventaire%20des%20ressources%20dont%20dispose%20actuellement%2E%2E%2E
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-85/79 1, fiche 2, Français, - inventaire%20des%20ressources%20dont%20dispose%20actuellement%2E%2E%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- inventaire de ressources actuelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Current Operational Capability
1, fiche 3, Anglais, Current%20Operational%20Capability
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Priority 2 among Training priorities of Individual Training Management Information System (ITMIS). Qualification training to meet the needs of a current capability deficiency. Training is needed to maintain the operational effectiveness or a readiness posture of a unit. 1, fiche 3, Anglais, - Current%20Operational%20Capability
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Capacité opérationnelle actuelle
1, fiche 3, Français, Capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20actuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Priorité 2 parmi les priorités d'instruction établies dans le cadre du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). Cette instruction de qualification est requise pour combler une lacune de capacité opérationnelle actuelle, c.-à-d. pour maintenir l'efficacité opérationnelle ou l'état de capacité opérationnelle d'une unité. 1, fiche 3, Français, - Capacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20actuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- line current drive capability 1, fiche 4, Anglais, line%20current%20drive%20capability
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courant maximum de ligne 1, fiche 4, Français, courant%20maximum%20de%20ligne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overcurrent capability 1, fiche 5, Anglais, overcurrent%20capability
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- current overload capability 1, fiche 5, Anglais, current%20overload%20capability
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The GTO [gate twin-off switch] (...) combines the inherently high blocking voltage and high overcurrent capability of the thyristor with the ease of gate drive and switching normally associated with bipolar transistors and Darlingtons; (...) 1, fiche 5, Anglais, - overcurrent%20capability
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capacité de surcharge en courant 1, fiche 5, Français, capacit%C3%A9%20de%20surcharge%20en%20courant
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le GTO (...) combine deux caractéristiques inhérentes au thyristor (tension de blocage élevée et capacité de surcharge en courant élevée) avec la facilité de commande de grille et de commutation qui caractérise les transistors bipolaires et les Darlington; (...) 1, fiche 5, Français, - capacit%C3%A9%20de%20surcharge%20en%20courant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :