TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPLACE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- replace--headdress
1, fiche 1, Anglais, replace%2D%2Dheaddress
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
RCMP [Royal Canadian Mounted Police] funeral procedures. 1, fiche 1, Anglais, - replace%2D%2Dheaddress
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
replace -- headdress: term usually written "Replace ... HEADDRESS!" in Royal Canadian Mounted Police documents when used as a procedural term or an order. 2, fiche 1, Anglais, - replace%2D%2Dheaddress
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- replace headdress
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Police
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coiffure -- tête
1, fiche 1, Français, coiffure%20%2D%2D%20t%C3%AAte
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commandement utilisé dans les cérémonies funéraires de la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 1, Français, - coiffure%20%2D%2D%20t%C3%AAte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coiffure -- tête : terme genéralement employé de la façon suivante : «Coiffure -- TÊTE!» dans les documents de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 1, Français, - coiffure%20%2D%2D%20t%C3%AAte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coiffure tête
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- replace
1, fiche 2, Anglais, replace
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- repl 1, fiche 2, Anglais, repl
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
replace; repl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - replace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remplacer
1, fiche 2, Français, remplacer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- rempl 1, fiche 2, Français, rempl
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
remplacer; rempl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - remplacer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- replace
1, fiche 3, Anglais, replace
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
function or mode that enables a user to substitute text for a specified part of existing text 1, fiche 3, Anglais, - replace
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
replace: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 3, Anglais, - replace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 3, Français, remplacement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
fonction ou mode permettant à l'utilisateur de remplacer une partie déterminée d'un texte précédemment saisi par un autre texte 1, fiche 3, Français, - remplacement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
remplacement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 3, Français, - remplacement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- global search and replace
1, fiche 4, Anglais, global%20search%20and%20replace
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- global find and replace 1, fiche 4, Anglais, global%20find%20and%20replace
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
function or mode that enables a user to locate an occurrence of such things as particular character strings, embedded commands, or characters with a specific attribute in a document and to substitute it either automatically or under user control with a given text 1, fiche 4, Anglais, - global%20search%20and%20replace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
global search and replace; global find and replace: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 4, Anglais, - global%20search%20and%20replace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recherche et remplacement automatiques
1, fiche 4, Français, recherche%20et%20remplacement%20automatiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
fonction ou mode permettant à l'utilisateur de localiser dans un texte toutes les occurrences éléments tels qu'une chaîne de caractères, des commandes encastrées ou des caractères ayant un attribut particulier et de les remplacer au moyen d'une seule commande 1, fiche 4, Français, - recherche%20et%20remplacement%20automatiques
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recherche et remplacement automatiques : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 4, Français, - recherche%20et%20remplacement%20automatiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- search and replace
1, fiche 5, Anglais, search%20and%20replace
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- find and replace 1, fiche 5, Anglais, find%20and%20replace
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
function or mode that enables a user to locate occurrences of such things as particular character strings, embedded commands, or characters with a specific attribute in text and substitute some or all of them with a given text 1, fiche 5, Anglais, - search%20and%20replace
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This function or mode may be performed on part of, or throughout, the document. 1, fiche 5, Anglais, - search%20and%20replace
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
search and replace; find and replace: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 5, Anglais, - search%20and%20replace
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- recherche et remplacement
1, fiche 5, Français, recherche%20et%20remplacement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
fonction ou mode permettant à l'utilisateur de localiser dans un texte les occurrences des éléments tels qu'une chaîne de caractères, des commandes encastrées ou des caractères ayant un attribut particulier et de les remplacer 1, fiche 5, Français, - recherche%20et%20remplacement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette fonction peut s'appliquer à tout ou partie d'un document. 1, fiche 5, Français, - recherche%20et%20remplacement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
recherche et remplacement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 5, Français, - recherche%20et%20remplacement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- search and replace
1, fiche 6, Anglais, search%20and%20replace
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- find and replace 2, fiche 6, Anglais, find%20and%20replace
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A function or mode that enables a user to locate occurrences of such things as particular character strings or embedded commands and replace them. 3, fiche 6, Anglais, - search%20and%20replace
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This function or mode may be performed on part of, or throughout, the document. 3, fiche 6, Anglais, - search%20and%20replace
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
search and replace; find and replace: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 6, Anglais, - search%20and%20replace
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recherche et remplacement
1, fiche 6, Français, recherche%20et%20remplacement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fonction ou mode permettant à l'utilisateur de localiser dans un document les occurrences des éléments tels qu'une chaîne de caractères ou des commandes intégrées et de les remplacer. 2, fiche 6, Français, - recherche%20et%20remplacement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette fonction peut s'appliquer à une partie ou à l'ensemble d'un document. 2, fiche 6, Français, - recherche%20et%20remplacement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
recherche et remplacement : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 6, Français, - recherche%20et%20remplacement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- búsqueda y reemplazo
1, fiche 6, Espagnol, b%C3%BAsqueda%20y%20reemplazo
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La función de búsqueda y reemplazo, es muy común en la edición de textos o en el procesamiento de palabras. Se busca una secuencia de texto y se reemplaza por otra diferente. 2, fiche 6, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20y%20reemplazo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- search and replace
1, fiche 7, Anglais, search%20and%20replace
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rechercher/remplacer
1, fiche 7, Français, rechercher%2Fremplacer
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- buscar y reemplazar 1, fiche 7, Espagnol, buscar%20y%20reemplazar
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- replace
1, fiche 8, Anglais, replace
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A function or mode that enables a user to substitute text for a specified part of previously entered text. 2, fiche 8, Anglais, - replace
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
replace: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 8, Anglais, - replace
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 8, Français, remplacement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonction ou mode permettant à l'utilisateur de remplacer une partie déterminée d'un texte précédemment entré par un autre texte. 2, fiche 8, Français, - remplacement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
remplacement : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 8, Français, - remplacement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- search and replace
1, fiche 9, Anglais, search%20and%20replace
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A computer function that searches for all instances of a particular set of characters and replaces it with a different set of characters determined by the user. 2, fiche 9, Anglais, - search%20and%20replace
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chercher et remplacer
1, fiche 9, Français, chercher%20et%20remplacer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fonction automatique de recherche d'un élément ou d'une donnée dans un fichier et de remplacement par un autre élément ou une autre donnée. 1, fiche 9, Français, - chercher%20et%20remplacer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
chercher et remplacer : Terme et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 9, Français, - chercher%20et%20remplacer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Software
- Office Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- global replace 1, fiche 10, Anglais, global%20replace
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Standard operational features must include operator prompts, automatic word wraparound, high speed search, automatic centering, indenting, decimal alignment, automatic indexing, global search, right margin justification, global replace ... 2, fiche 10, Anglais, - global%20replace
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logiciels
- Bureautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remplacement global
1, fiche 10, Français, remplacement%20global
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Parmi les dispositifs standard doivent obligatoirement figurer: des messages guide-opérateur, un système de retour chariot automatique, une recherche rapide, le centrage automatique, l'alinéa et l'alignement sur le point décimal, le demi-interligne supérieur ou inférieur automatique, la recherche globale, la justification à droite, le remplacement global, le déplacement de texte et la création d'états. 1, fiche 10, Français, - remplacement%20global
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Ofimática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- reemplazo global
1, fiche 10, Espagnol, reemplazo%20global
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Reemplazo de un texto por otro en todo un documento. 1, fiche 10, Espagnol, - reemplazo%20global
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aid to assist and/or replace function
1, fiche 11, Anglais, aid%20to%20assist%20and%2For%20replace%20function
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Aids to assist and/or replace arm and/or hand and/or finger function. 1, fiche 11, Anglais, - aid%20to%20assist%20and%2For%20replace%20function
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 24 18. 2, fiche 11, Anglais, - aid%20to%20assist%20and%2For%20replace%20function
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aide pour compenser et/ou pour remplacer une fonction
1, fiche 11, Français, aide%20pour%20compenser%20et%2Fou%20pour%20remplacer%20une%20fonction
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Aides pour compenser et/ou pour remplacer la fonction du bras, de la main et/ou des doigts. 1, fiche 11, Français, - aide%20pour%20compenser%20et%2Fou%20pour%20remplacer%20une%20fonction
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 24 18. 2, fiche 11, Français, - aide%20pour%20compenser%20et%2Fou%20pour%20remplacer%20une%20fonction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Cheque Issue Regulations, 1997
1, fiche 12, Anglais, Cheque%20Issue%20Regulations%2C%201997
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Cheque Issue Regulations 2, fiche 12, Anglais, Cheque%20Issue%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
- Regulations Respecting the Drawing, Issuing and Control of Cheques, the Issue of Duplicate Cheques to Replace Undelivered, Lost, Destroyed or Stolen Cheques and the Establishment of Departmental Bank Accounts 3, fiche 12, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Drawing%2C%20Issuing%20and%20Control%20of%20Cheques%2C%20the%20Issue%20of%20Duplicate%20Cheques%20to%20Replace%20Undelivered%2C%20Lost%2C%20Destroyed%20or%20Stolen%20Cheques%20and%20the%20Establishment%20of%20Departmental%20Bank%20Accounts
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. Legal title : Regulations Respecting the Drawing, Issuing and Control of Cheques, the Issue of Duplicate Cheques to Replace Undelivered, Lost, Destroyed or Stolen Cheques and the Establishment of Departmental Bank Accounts. Short title: Cheque Issue Regulations, 1997. 4, fiche 12, Anglais, - Cheque%20Issue%20Regulations%2C%201997
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'émission des chèques (1997)
1, fiche 12, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9mission%20des%20ch%C3%A8ques%20%281997%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Règlement sur l'émission des chèques 2, fiche 12, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9mission%20des%20ch%C3%A8ques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement concernant l'émission et le contrôle des chèques, le remplacement des chèques non livrés, perdus, détruits ou volés, et l'établissement des comptes de banque des ministères 3, fiche 12, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27%C3%A9mission%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20ch%C3%A8ques%2C%20le%20remplacement%20des%20ch%C3%A8ques%20non%20livr%C3%A9s%2C%20perdus%2C%20d%C3%A9truits%20ou%20vol%C3%A9s%2C%20et%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20comptes%20de%20banque%20des%20minist%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. Titre légal : Règlement concernant l'émission et le contrôle des chèques, le remplacement des chèques non livrés, perdus, détruits ou volés, l'établissement des comptes de banque des ministères. Titre abrégé : Règlement sur l'émission des chèques (1997). 4, fiche 12, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9mission%20des%20ch%C3%A8ques%20%281997%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hang up
1, fiche 13, Anglais, hang%20up
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ring off 2, fiche 13, Anglais, ring%20off
correct, verbe, Grande-Bretagne
- replace the receiver 3, fiche 13, Anglais, replace%20the%20receiver
correct
- place the receiver on the hook 3, fiche 13, Anglais, place%20the%20receiver%20on%20the%20hook
correct
- put the receiver down 2, fiche 13, Anglais, put%20the%20receiver%20down
correct
- close the line 4, fiche 13, Anglais, close%20the%20line
correct
- free the line 5, fiche 13, Anglais, free%20the%20line
correct
- severe the connection 3, fiche 13, Anglais, severe%20the%20connection
correct
- break down the connection 3, fiche 13, Anglais, break%20down%20the%20connection
correct
- break off the call 3, fiche 13, Anglais, break%20off%20the%20call
correct
- disconnect the call 3, fiche 13, Anglais, disconnect%20the%20call
correct
- disconnect the lines 3, fiche 13, Anglais, disconnect%20the%20lines
correct
- clear the line 6, fiche 13, Anglais, clear%20the%20line
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To end a telephone communication by putting the telephone receiver back in place, by pressing the "end" or "off" button or by closing the flip phone. 6, fiche 13, Anglais, - hang%20up
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- put down
- put down the receiver
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- raccrocher
1, fiche 13, Français, raccrocher
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- rompre la communication 2, fiche 13, Français, rompre%20la%20communication
correct
- couper la communication 3, fiche 13, Français, couper%20la%20communication
correct
- interrompre la communication 4, fiche 13, Français, interrompre%20la%20communication
correct
- libérer la ligne 5, fiche 13, Français, lib%C3%A9rer%20la%20ligne
correct
- céder la ligne 6, fiche 13, Français, c%C3%A9der%20la%20ligne
correct
- fermer la ligne 7, fiche 13, Français, fermer%20la%20ligne
à éviter, anglicisme
- lâcher la ligne 6, fiche 13, Français, l%C3%A2cher%20la%20ligne
à éviter, anglicisme
- couper la ligne 4, fiche 13, Français, couper%20la%20ligne
à éviter, barbarisme
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mettre fin à une communication téléphonique en remettant le combiné à sa place, en appuyant sur une touche ou en fermant un rabat. 6, fiche 13, Français, - raccrocher
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- raccrocher le récepteur du téléphone
- raccrocher le combiné du téléphone
- raccrocher le récepteur
- céder la communication
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- replace the weight 1, fiche 14, Anglais, replace%20the%20weight
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 14, Anglais, - replace%20the%20weight
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 14, Anglais, - replace%20the%20weight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- reposer la barre 1, fiche 14, Français, reposer%20la%20barre
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 14, Français, - reposer%20la%20barre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 14, Français, - reposer%20la%20barre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- signal to replace the bar 1, fiche 15, Anglais, signal%20to%20replace%20the%20bar
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 15, Anglais, - signal%20to%20replace%20the%20bar
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 15, Anglais, - signal%20to%20replace%20the%20bar
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- signal pour reposer la barre
1, fiche 15, Français, signal%20pour%20reposer%20la%20barre
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 15, Français, - signal%20pour%20reposer%20la%20barre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 15, Français, - signal%20pour%20reposer%20la%20barre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- replace a player
1, fiche 16, Anglais, replace%20a%20player
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 16, Anglais, - replace%20a%20player
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 16, La vedette principale, Français
- remplacer un joueur
1, fiche 16, Français, remplacer%20un%20joueur
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 16, Français, - remplacer%20un%20joueur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- global search and replace
1, fiche 17, Anglais, global%20search%20and%20replace
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- global find and replace 2, fiche 17, Anglais, global%20find%20and%20replace
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A function that enables a user to locate occurrences of such things as particular character strings or embedded commands in a text, and to automatically replace all of them at once. 3, fiche 17, Anglais, - global%20search%20and%20replace
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
global search and replace; global find and replace: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 17, Anglais, - global%20search%20and%20replace
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
global find and replace: term standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - global%20search%20and%20replace
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- recherche et remplacement automatiques
1, fiche 17, Français, recherche%20et%20remplacement%20automatiques
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- recherche et remplacement globaux 2, fiche 17, Français, recherche%20et%20remplacement%20globaux
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant à l'utilisateur de localiser dans un texte toutes les occurrences d'éléments tels qu'une chaîne de caractères ou des commandes intégrées et de la remplacer au moyen d'une seule commande. 3, fiche 17, Français, - recherche%20et%20remplacement%20automatiques
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
recherche et remplacement automatiques : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 17, Français, - recherche%20et%20remplacement%20automatiques
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
recherche et remplacement automatiques; recherche et remplacement globaux : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 17, Français, - recherche%20et%20remplacement%20automatiques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- replace
1, fiche 18, Anglais, replace
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 18, Anglais, - replace
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 18, La vedette principale, Français
- remplacer
1, fiche 18, Français, remplacer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 18, Français, - remplacer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- renovate, re-engineer, replace, retire
1, fiche 19, Anglais, renovate%2C%20re%2Dengineer%2C%20replace%2C%20retire
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 4Rs 1, fiche 19, Anglais, 4Rs
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 19, Anglais, - renovate%2C%20re%2Dengineer%2C%20replace%2C%20retire
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- remettre à neuf, reconfigurer, remplacer et réformer
1, fiche 19, Français, remettre%20%C3%A0%20neuf%2C%20reconfigurer%2C%20remplacer%20et%20r%C3%A9former
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- 4R 1, fiche 19, Français, 4R
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 19, Français, - remettre%20%C3%A0%20neuf%2C%20reconfigurer%2C%20remplacer%20et%20r%C3%A9former
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Steel
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Seminar on New Applications for Steel to Replace Traditional Materials 1, fiche 20, Anglais, Seminar%20on%20New%20Applications%20for%20Steel%20to%20Replace%20Traditional%20Materials
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ECE [Economic Commission for Europe], 1988. 1, fiche 20, Anglais, - Seminar%20on%20New%20Applications%20for%20Steel%20to%20Replace%20Traditional%20Materials
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Acier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les nouvelles utilisations de l'acier en remplacement de matériaux traditionnels
1, fiche 20, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20nouvelles%20utilisations%20de%20l%27acier%20en%20remplacement%20de%20mat%C3%A9riaux%20traditionnels
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Acero
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre las nuevas aplicaciones del acero en reemplazo de materiales tradicionales
1, fiche 20, Espagnol, Seminario%20sobre%20las%20nuevas%20aplicaciones%20del%20acero%20en%20reemplazo%20de%20materiales%20tradicionales
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the order in accordance with which the Deputy Directors General replace the Director General of the Sûreté du Québec
1, fiche 21, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20order%20in%20accordance%20with%20which%20the%20Deputy%20Directors%20General%20replace%20the%20Director%20General%20of%20the%20S%C3%BBret%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'ordre suivant lequel les directeurs généraux adjoints remplacent le directeur général de la Sûreté du Québec
1, fiche 21, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27ordre%20suivant%20lequel%20les%20directeurs%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20adjoints%20remplacent%20le%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20S%C3%BBret%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-08-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Members of Parliament Transition Allowance Act
1, fiche 22, Anglais, Members%20of%20Parliament%20Transition%20Allowance%20Act
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act to replace the allowance provided by the Members of Parliament Retiring Allowance Act with an allowance funded by members’ contributions to assist their transition back to private life 1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20replace%20the%20allowance%20provided%20by%20the%20Members%20of%20Parliament%20Retiring%20Allowance%20Act%20with%20an%20allowance%20funded%20by%20members%26rsquo%3B%20contributions%20to%20assist%20their%20transition%20back%20to%20private%20life
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Bill C-298. 1, fiche 22, Anglais, - Members%20of%20Parliament%20Transition%20Allowance%20Act
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi sur l'allocation de retour des parlementaires à la vie privée
1, fiche 22, Français, Loi%20sur%20l%27allocation%20de%20retour%20des%20parlementaires%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi substituant à l'allocation de retraite prévue à la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires une allocation payée à même un fonds constitué de contributions des parlementaires et destinée à faciliter leur retour à la vie privée 1, fiche 22, Français, Loi%20substituant%20%C3%A0%20l%27allocation%20de%20retraite%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20les%20allocations%20de%20retraite%20des%20parlementaires%20une%20allocation%20pay%C3%A9e%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20un%20fonds%20constitu%C3%A9%20de%20contributions%20des%20parlementaires%20et%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20faciliter%20leur%20retour%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-298 1, fiche 22, Français, - Loi%20sur%20l%27allocation%20de%20retour%20des%20parlementaires%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- replace demand 1, fiche 23, Anglais, replace%20demand
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- refaire une demande 1, fiche 23, Français, refaire%20une%20demande
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 23, Français, - refaire%20une%20demande
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-06-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- An Act to replace the Act respecting La Confédération des caisses populaires et d’économie Desjardins du Québec
1, fiche 24, Anglais, An%20Act%20to%20replace%20the%20Act%20respecting%20La%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20caisses%20populaires%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20Desjardins%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Loi remplaçant la Loi concernant la Confédération des caisses populaires et d'économie Desjardins du Québec
1, fiche 24, Français, Loi%20rempla%C3%A7ant%20la%20Loi%20concernant%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20caisses%20populaires%20et%20d%27%C3%A9conomie%20Desjardins%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Replace With
1, fiche 25, Anglais, Replace%20With
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 25, Anglais, - Replace%20With
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Remplacer par
1, fiche 25, Français, Remplacer%20par
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- automatic replace 1, fiche 26, Anglais, automatic%20replace
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- remplacement automatique
1, fiche 26, Français, remplacement%20automatique
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- prompted replace 1, fiche 27, Anglais, prompted%20replace
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- remplacement interactif
1, fiche 27, Français, remplacement%20interactif
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- remplacement guidé 1, fiche 27, Français, remplacement%20guid%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-09-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- United Nations Conference to Negotiate an International Arrangement to Replace the International Wheat Agreement of 1971 as Extended
1, fiche 28, Anglais, United%20Nations%20Conference%20to%20Negotiate%20an%20International%20Arrangement%20to%20Replace%20the%20International%20Wheat%20Agreement%20of%201971%20as%20Extended
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un arrangement international destiné à remplacer l'Accord international sur le blé de 1971, tel qu'il a été prorogé
1, fiche 28, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20n%C3%A9gociation%20d%27un%20arrangement%20international%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20remplacer%20l%27Accord%20international%20sur%20le%20bl%C3%A9%20de%201971%2C%20tel%20qu%27il%20a%20%C3%A9t%C3%A9%20prorog%C3%A9
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- International Agreement to Replace the International Cocoa Agreement, 1975 1, fiche 29, Anglais, International%20Agreement%20to%20Replace%20the%20International%20Cocoa%20Agreement%2C%201975
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Accord international destiné à remplacer l'Accord international de 1975 sur le cacao 1, fiche 29, Français, Accord%20international%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20remplacer%20l%27Accord%20international%20de%201975%20sur%20le%20cacao
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding concerning the investigation, design and construction of the new control works to replace Zosel Dam
1, fiche 30, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20concerning%20the%20investigation%2C%20design%20and%20construction%20of%20the%20new%20control%20works%20to%20replace%20Zosel%20Dam
correct, intergouvernemental
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente concernant l'étude, la conception et la construction du nouvel ouvrage pour remplacer le barrage Zosel
1, fiche 30, Français, Protocole%20d%27entente%20concernant%20l%27%C3%A9tude%2C%20la%20conception%20et%20la%20construction%20du%20nouvel%20ouvrage%20pour%20remplacer%20le%20barrage%20Zosel
correct, intergouvernemental
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- replace string 1, fiche 31, Anglais, replace%20string
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
For a search and replace action, ... string [which] replaces the search string. 1, fiche 31, Anglais, - replace%20string
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 31, Anglais, - replace%20string
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chaîne de remplacement
1, fiche 31, Français, cha%C3%AEne%20de%20remplacement
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Chaîne qui, au cours d'une opération de recherche et de remplacement, remplace la chaîne recherchée. 1, fiche 31, Français, - cha%C3%AEne%20de%20remplacement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- remove, repair and replace same article 1, fiche 32, Anglais, remove%2C%20repair%20and%20replace%20same%20article
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- R.R. and R. 2, fiche 32, Anglais, R%2ER%2E%20and%20R%2E
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- enlever, réparer et replacer la même pièce 1, fiche 32, Français, enlever%2C%20r%C3%A9parer%20et%20replacer%20la%20m%C3%AAme%20pi%C3%A8ce
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- REPLACE statement 1, fiche 33, Anglais, REPLACE%20statement
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- instruction REPLACE 1, fiche 33, Français, instruction%20REPLACE
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- replace
1, fiche 34, Anglais, replace
verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 34, La vedette principale, Français
- se substituer à 1, fiche 34, Français, se%20substituer%20%C3%A0
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- remplacer 1, fiche 34, Français, remplacer
- relayer 1, fiche 34, Français, relayer
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-09-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- supersede and replace 1, fiche 35, Anglais, supersede%20and%20replace
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- annule et remplace 1, fiche 35, Français, annule%20et%20remplace
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-06-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- remove and replace same article 1, fiche 36, Anglais, remove%20and%20replace%20same%20article
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- R. and R. 2, fiche 36, Anglais, R%2E%20and%20R%2E
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- remove old article and apply new one 2, fiche 36, Anglais, remove%20old%20article%20and%20apply%20new%20one
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- enlever et replacer la même pièce 1, fiche 36, Français, enlever%20et%20replacer%20la%20m%C3%AAme%20pi%C3%A8ce
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- remplacer une pièce ancienne par une neuve 1, fiche 36, Français, remplacer%20une%20pi%C3%A8ce%20ancienne%20par%20une%20neuve
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- replace oil filter at recommended intervals 1, fiche 37, Anglais, replace%20oil%20filter%20at%20recommended%20intervals
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- remplacez le filtre à huile aux intervalles prescrits 1, fiche 37, Français, remplacez%20le%20filtre%20%C3%A0%20huile%20aux%20intervalles%20prescrits
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- replace line poles 1, fiche 38, Anglais, replace%20line%20poles
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- remplacement de poteaux de lignes 1, fiche 38, Français, remplacement%20de%20poteaux%20de%20lignes
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
11/1/56 1, fiche 38, Français, - remplacement%20de%20poteaux%20de%20lignes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :