TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TALLY [74 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Mode d'énumération de données où les éléments sont groupés par cinq, représentés chacun par un trait, les quatre premiers étant verticaux et le cinquième oblique ou horizontal (lumberman = bûcheron; tally = marque, coche).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tally: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fiche de contrôle : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tally stick: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bâton de comptage : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tally board: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plaquette d'instruction de manœuvre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tally counter: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

compteur-enregistreur : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Inventory and Material Management
DEF

[A person] who checks merchandise with a list in loading or discharging cargo ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gestión de existencias y materiales
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
  • Trade
DEF

A list of cargo, incoming and outgoing, checked by a tally clerk on dock.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
DEF

Document dans lequel sont inscrits les résultats du pointage effectué à l'embarquement.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Lace and Lacework (Textiles)
DEF

A small tightly woven squares or other shapes in bobbin laces – found as ‘spots’ in mesh grounds, in decorative fillings, and together with plaits in guipure laces.

CONT

When working a tally the weaver travels under and over the other threads and is tightened at the right and left, so that the tally first gradually increases in width, then decreases in width back to a point ... the tally will be pulled out of shape.

Français

Domaine(s)
  • Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
CONT

Le point d'esprit : c’est le point typique de la dentelle du Puy. Il a la forme d’un carré, d’un ovale, d’un rectangle, d’un losange ou d’une demi-lune. Ce motif sert à embellir une dentelle.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies)
EC 50090
code de formulaire, voir observation
OBS

Elections Canada.

OBS

EC 50090: Elections Canada form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s)
EC 50090
code de formulaire, voir observation
OBS

Élections Canada.

OBS

EC 50090 : code de formulaire d'Élections Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The record produced in an audit trail (audit log). It was once usually a magnetic tape.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

[A] hand held tally counter clicker that helps ... accurately register counts up to 9,999. It is extremely easy to use, durable and reliable[, whether one is] counting attendance at a meeting, or recording scores or balls during sport games ...

Terme(s)-clé(s)
  • handheld tally counter
  • handheld tally counter clicker
  • handheld counter
  • handheld clicker

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

[...] petit appareil conçu pour tenir dans la main, composé d'un dispositif affichant un nombre entier, et d'une gachette actionnable par l'utilisateur pour incrémenter ce nombre.

CONT

Compteur manuel très pratique pour les salons, expositions, manifestations, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Measuring Instruments (Engineering)
DEF

Any device for recording numbers mechanically, e.g. in timber markings or enumerations.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
DEF

Petit appareil enregistrant le nombre d'arbres marqués dans un peuplement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Instrumentos de medida (Ingeniería)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

One tally is equal to 100 metres and the number of steps taken to cover this distance varies from person to person[.]

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
CONT

Basé sur le nombre [d'étapes] qu'une personne prend pour se déplacer sur une distance de 100 m = 1 point.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

Can be used to estimate distance and/or time traveled quite accurately. One tally is equal to 100 metres and the number of steps taken to cover this distance varies from person to person[.]

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Cette technique peut servir à estimer assez exactement la distance [ou] la durée du déplacement d'un sujet. Un point vaut 100 mètres. Le nombre de pas faits pour couvrir cette distance varie d'une personne à l'autre, mais une fois bien intégrée, la méthode est très utile.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Quality Control (Management)
Universal entry(ies)
52-347
code de formulaire, voir observation
OBS

52-347: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
Entrée(s) universelle(s)
52-347
code de formulaire, voir observation
OBS

52-347 : Numéro d’un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

A sheet for counting the votes at an election.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Les troisième et quatrième scrutateurs relèvent sur les feuilles de comptage les suffrages obtenus par chaque candidat.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Reporting of air waybills will be made by means of an Air Express waybill tally sheet. Completion of the Waybill Tally Sheet: 1 Date of transaction: Date of reporting. 2 Reporting station: Station's assigned number, e.g. Boston - 33 018-89, Cleveland - 33018-85. 3 Report number: Tally sheet will be numbered consecutively commencing with 01 at the beginning of each calendar year. 4 Tally number: Air waybills will be batched separately and identified in the following manner: All "audit copies" (copy 1) of outgoing shipments prepaid or collect will be batched and identified as per air waybill copy number 01.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

(L')état 1700-0 [...] est utilisé pour l'enregistrement des opérations tant à l'export qu'à l'import. [...] Chaque état est constitué par deux feuillets (rose et vert) numéroté dans une série continue.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WB
code de profession
OBS

WB: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WB
code de profession
OBS

WB : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys
OBS

Form 28.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Formule 28.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Archaeology
  • Hunting and Sport Fishing
  • Occult Sciences

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Archéologie
  • Chasse et pêche sportive
  • Sciences occultes
DEF

Objet Inuit d'ivoire ou d'os servant à noter les prises et peut-être même parfois l'emplacement d'une cache de gibier, et sur lequel on peut avoir gravé l'image des animaux qu'on veut prendre; l'objet servirait aussi de talisman.

OBS

Cet objet, pouvant être une «baguette à encoches pour la chasse» et pouvant également servir de «talisman de chasse», pouvait s'appeler «taille de chasse» si l'on considère la définition de «taille» anciennement, en commerce : Chacune des deux parties d'une latte de bois fendue longitudinalement, sur lesquelles le fournisseur faisait une coche pour chaque objet fourni à crédit. (La souche restait aux mains du commerçant; l'échantillon était conservé par le client.)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Due to a homomorphic property of the ballots, the final tally ("sum" of all votes) can be obtained and verified (by any observer) against the "product" of all submitted ballots.

CONT

Through rigorous data collection, review and analysis, Dr. Freeman compared Election Day exit polls to final vote counts in the U.S. presidential election. While exit polls indicated that Democratic presidential candidate John Kerry was ahead of President Bush in nearly every battleground state, the final vote tally resulted in a Bush victory.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le résultat final de l'élection, c'est-à-dire le nombre de sièges à la Chambre des communes remportés par chaque parti, ne sera connu que lorsque les 308 rapports d'élection auront été transmis au directeur général des élections.

CONT

Mardi dernier, le Juge de la Cour Fédérale américaine Alan Gold a rejeté la motion des plaignants demandant une injonction préliminaire d'inclure les bulletins retardataires dans le compte final du scrutin [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
  • Naval Forces
DEF

[A] silk ribbon worn around Seaman's cap with ship's name in gold letters on it.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
  • Forces navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Uniforme militar
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

For the scorer, to register a score or a point as part of the official data of a competition or a game.

OBS

The official who is called the "scorer" should not be confused with the player (or scorer) who scores a goal.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Pour le marqueur, la marqueuse, inscrire un point ou un but comme donnée officielle d'une rencontre ou d'un match.

OBS

Distinguer l'officiel ou l'officielle nommé(e) «marqueur» ou «marqueuse», du joueur ou de la joueuse, qu'on désigne «compteur» ou «compteuse», «marqueur» ou «marqueuse», «scorer» ou «scoreuse» lorsqu'il/elle compte un but.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A score or point in a competition.

CONT

A tally of 76 was good enough to win the game.

OBS

In golf, "tally" refers directly to the score card but really means a golfer's score at the end of a game or of a series of games.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

En présentant une fiche de 68, 4 sous la normale, il était presqu'assuré de remporter le tournoi, même si la moitié des golfeurs n'avaient pas terminé leur ronde; avec une carte (un pointage) de 70, son compagnon de jeu pouvait espérer se classer, sinon deuxième, à tout le moins parmi les boursiers.

OBS

«Fiche», «carte», «pointage» et «score» sont des équivalents de «tally» sans être synonymes entre eux; «score» est un anglicisme au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Máquina que puede leer, como caracteres impresos, los datos de una lista de cuenta o de control; por ejemplo, por medio de reconocimiento óptico.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Computer Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Matemáticas para computación
DEF

Lista de cifras impresa por una máquina sumadora.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
  • Forestry Operations
DEF

A record of lumber giving the number of boards or pieces by size, grade, and species.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
  • Exploitation forestière
DEF

Document indiquant le nombre de pièces de bois scié par dimension, par qualité et par essence.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Forestry Operations
DEF

A tally of lumber or of timber made after drying and preparation for shipment.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Exploitation forestière
DEF

Pointage des bois débités effectué après séchage et préparation pour l'expédition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A tally of pieces of surfaced timber according to the width and length of the rough material from which they were made.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Mode d'estimation de lots de bois débités en tenant compte non pas de leur volume mais de leur surface; et, s'il s'agit de bois surfacé, en tenant compte de la largeur et longueur du bois brut dont il provient.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

To measure and record the total length of pipe, casing, or tubing that is to be run in a well.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
  • Forestry Operations
DEF

A lumber tally, made at the mill, of material in green condition.

OBS

mill tally: term used in the Commonwealth.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
CONT

The loading tally identifies the items to be shipped.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Document établi contradictoirement entre les pointeurs du bord et l'acconier et constatant le nombre et les marques des colis débarqués ou embarqués.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Form E62.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Foreign Trade
DEF

Expression used to indicate that a shipment has been loaded and counted by the shipper.

DEF

A notation made on a bill of lading indicating that the loading and counting was performed by the shipper and not checked or verified by the carrier.

OBS

shipper's load and count: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

OBS

"Shipper's load and count", "shipper's load and tally", "SL & C" and "SL & T" have been standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Commerce extérieur
DEF

Inscription sur un connaissement indiquant que l'envoi a été chargé et vérifié par l'expéditeur et non examiné par le transporteur.

OBS

envoi chargé et vérifié par l'expéditeur : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

OBS

"Envoi chargé et vérifié par l'expéditeur" et "ECVE" ont été normalisés par l'ONGC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación (Transporte ferroviario)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pêche commerciale
DEF

Personne non embarquée chargée du négoce et des opérations comptables d'un navire de pêche.

OBS

Originellement, l'écoreur était un membre de l'équipage responsable du livre des ventes de poisson, ou "écore".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Tenue de la comptabilité d'un navire de pêche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • Soils (Agriculture)
Terme(s)-clé(s)
  • farm land tally sheet
  • farm-land tally sheet

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Sols (Agriculture)
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Postes
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1994-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Safety
DEF

Personal control tag on which is recorded the name of the wearer, time of entry to the building, and cylinder pressure at that time; the tag is left with the breathing apparatus control officer.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
DEF

Plaquette personnelle de contrôle qui comporte : le nom du porteur; l'heure d'entrée dans le bâtiment et la pression dans les bouteilles à cette heure-là. Cette plaquette est laissée à l'officier chargé du contrôle des porteurs d'appareils respiratoires.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1994-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Lamps
  • Television Arts
  • Cinematography
  • Video Technology
DEF

Red light that sits on top of the camera and goes on when the camera is on the "line".

Français

Domaine(s)
  • Lampes
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
  • Vidéotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
OBS

Camcorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
OBS

Caméscope

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1991-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Silviculture
CONT

Tallied trees.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Sylviculture
CONT

Arbres inventoriés.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1991-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Dégagé, attaque, visuel

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1990-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

code de l'OTAN qui signifie: contact visuel de l'avion ennemi combat aérien

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1986-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1986-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
DEF

The counting of live animals; also packaged produce.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
DEF

Opération qui consiste à faire une marque, sur une liste, en vue d'un contrôle.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Tally est une compagnie.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Medical and Hospital Organization
OBS

VS 1398.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
DEF

imprimé CN; Fcm1.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
DEF

Fcm1; cm1, 05.78.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

voyageurs.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

imprimé 1321-B - T-310-27, Circ. gén. no 3, 1er avril 1974; avril 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1985-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Mathematics
OBS

tally: To add or subtract a digit "l" from a quantity, usually the contents of a register.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1981-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Trade
DEF

a usu. square wooden rod or stick notched with marks representing numbers and split lengthwise through the notches so that each of two bargaining parties may have a record of a transaction and of the amount of money due or paid (...)

Terme(s)-clé(s)
  • tally stick

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Commerce
DEF

Morceau de bois fendu en deux parties, sur lequel certains marchands en détail, comme des boulangers et bouchers marquaient, au moyen d'entailles appelées coches, la quantité de marchandises qu'ils vendaient à crédit. Une des parties restait chez le client, l'autre aux mains des fournisseurs.

Terme(s)-clé(s)
  • baguette à encoches

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1981-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1979-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
CONT

The technique of cross-fives is often used to count the number of cases [in the collected data]. Four vertical short strokes represent four cases and an oblique line crossing them is the fifth .... These tallies can be recorded on a tally sheet set up in the form of a table ...

Français

Domaine(s)
  • Statistique
CONT

Un tableau de dépouillement [...] comporte 3 colonnes: 1) Valeur du caractère, représentée par la notation x; 2) Dénombrement; 3) Effectif, représenté par la notation n. Le dénombrement s'effectue en inscrivant une barre sur la ligne représentant la valeur lue. Pour éviter des erreurs il y a intérêt à grouper les barres; on obtient des groupes de 5, soit en écrivant 4 barres verticales avec une transversale [...] soit en disposant les barres en carré avec une diagonale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1977-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

A record of the number of units counted or measured, by one or more classes.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

feuille [qui] sert à l'enregistrement du nombre de tiges vivantes mesurées dans la parcelle, par essence et par catégorie de diamètre de 1 pouce.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production

Français

Domaine(s)
  • Travail et production

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production

Français

Domaine(s)
  • Travail et production

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Work and Production

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Travail et production

Espagnol

Conserver la fiche 74

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :