TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAPON HUECO [3 fiches]

Fiche 1 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo (Investigación científica)
  • Química analítica
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

The closures.

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cristalería decorativa
  • Objetos de vidrio
  • Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Médicaments
DEF

Type de capuchon perforé à l'extrémité et conçu de façon à y fixer un tube plongeur.

OBS

Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de apertura y cierre (Embalajes)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :