TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TENDENCIA [6 fiches]

Fiche 1 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
OBS

trend: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
OBS

tendance : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

Las tendencias se determinan mediante un algoritmo y, por defecto, se personalizan de acuerdo con las cuentas que sigues y tu ubicación geográfica. Este algoritmo identifica temas que son populares actualmente [...]

OBS

tendencia: término utilizado en Twitter.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
CONT

A trend exists for the altitude rate if the two most recent altitude level transitions were in the same direction.

OBS

trend: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Le taux de variation d'altitude présente une tendance si les deux plus récentes transitions étaient de même sens.

OBS

tendance : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
CONT

Se dice que hay una tendencia de cambio de altitud si las dos transiciones más recientes de nivel de altitud tuvieron lugar en el mismo sentido.

OBS

tendencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Économique
DEF

Mouvement de longue durée ou évolution conjoncturelle d'un phénomène (par exemple l'accroissement du chiffre d'affaires, la baisse des taux d'intérêt ou l'augmentation du volume des opérations boursières sur un titre), mesurable indépendamment des fluctuations occasionnelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Économique
DEF

Évolution d'un ensemble de phénomènes dans la même direction sur une longue période et sans changements notables d'une année à l'autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Economía
DEF

Evolución media prevista a partir de una serie cronológica de datos.

OBS

tendencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Orientación general, ya sea bajista o alcista, en la que se mueven los precios.

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :