TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARTOUCHE BALLE [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 1, Anglais, charge
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ch 2, fiche 1, Anglais, ch
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight. 3, fiche 1, Anglais, - charge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - charge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 1, Français, charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ch 2, fiche 1, Français, ch
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masse d’un élément d’une cartouche, soit le poids du composé d’amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs. 3, fiche 1, Français, - charge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 1, Français, - charge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- BB cap
1, fiche 2, Anglais, BB%20cap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
BB cap: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - BB%20cap
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BB: bulleted breech. 2, fiche 2, Anglais, - BB%20cap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cartouche BB
1, fiche 2, Français, cartouche%20BB
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cartouche à balle sphérique 1, fiche 2, Français, cartouche%20%C3%A0%20balle%20sph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cartouche BB; cartouche à balle sphérique : objets de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - cartouche%20BB
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BB : balle sphérique. 2, fiche 2, Français, - cartouche%20BB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- armour piercing cartridge
1, fiche 3, Anglais, armour%20piercing%20cartridge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- armor piercing cartridge 2, fiche 3, Anglais, armor%20piercing%20cartridge
correct
- AP cartridge 1, fiche 3, Anglais, AP%20cartridge
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cartridge with a steel, ceramic or teflon projectile that can pierce through armor. 3, fiche 3, Anglais, - armour%20piercing%20cartridge
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The 12.7 x 99 mm (.50 Cal) armour piercing (AP) ... cartridge is designed to fire from 12.7 mm sniper rifles. 1, fiche 3, Anglais, - armour%20piercing%20cartridge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cartouche perforante
1, fiche 3, Français, cartouche%20perforante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cartouche à balle perforante 2, fiche 3, Français, cartouche%20%C3%A0%20balle%20perforante
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cartouche dont la balle fabriquée en acier, en céramique ou en téflon peut perforer le blindage. 3, fiche 3, Français, - cartouche%20perforante
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La cartouche perforante [...] de 12,7 x 99 mm (cal. .50) [...] est conçue pour l’utilisation dans les fusils de tireur d’élite de 12,7 mm. 1, fiche 3, Français, - cartouche%20perforante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Clothing (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- paper cartridge
1, fiche 4, Anglais, paper%20cartridge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Methods of simplifying the [loading] procedure had been developed, and the powder horn had been replaced by the paper cartridge. This was torn or bitten open, a pinch of powder was placed in the priming pan and the rest poured down the barrel, the paper serving as a wad which was hammered down with the bullet. 1, fiche 4, Anglais, - paper%20cartridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Habillement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartouche de papier
1, fiche 4, Français, cartouche%20de%20papier
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cartouche papier 1, fiche 4, Français, cartouche%20papier
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] cartouche préparée dans une chemise de papier, et contenant tout à la fois la poudre d’amorçage pour le bassinet, la charge proprement dite, la bourre et la balle. D'un coup de dent [...] le soldat déchirait l'extrémité de l'enveloppe de papier, versait un peu de poudre dans le bassinet et le reste dans le canon, puis il enfonçait l'emballage et la balle, le papier faisant office de bourre. 1, fiche 4, Français, - cartouche%20de%20papier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dummy inert-loaded cartridge
1, fiche 5, Anglais, dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dummy inert loaded cartridge 2, fiche 5, Anglais, dummy%20inert%20loaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An inert cartridge consisting of a cartridge case, a ball bullet and a load of inert granular material simulating the weight and balance of a live cartridge. 3, fiche 5, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A dummy inert-loaded cartridge is identified by a dark brown, black or silver-coloured finish and by the absence of a primer. 3, fiche 5, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dummy inert loaded cartridge: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 4, fiche 5, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
dummy inert-loaded cartridge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 5, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cartouche factice à charge inerte
1, fiche 5, Français, cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fausse cartouche à charge inerte 2, fiche 5, Français, fausse%20cartouche%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
- cartouche inerte 2, fiche 5, Français, cartouche%20inerte
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cartouche [...] composée d’une douille, d’une balle ordinaire et d’une charge granulaire inerte, [qui est inerte et] qui simule le poids et l'équilibrage d’une cartouche réelle. 3, fiche 5, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une cartouche factice à charge inerte se caractérise par son fini brun foncé, noir ou argenté et par l’absence d’amorce. 3, fiche 5, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 5, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 5, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
cartouche factice à charge inerte : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 5, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 6, Anglais, cartridge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- refill 2, fiche 6, Anglais, refill
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] complete unit of ammunition consisting of the case, primer and propellant with or without one or more projectiles. 3, fiche 6, Anglais, - cartridge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In English military language, "cartridge" applies to any fixed ammunition. In French military language, "cartouche" is used only for small arms ammunition and other fixed ammunition is referred to as "munition(s) encartouchée(s)". 3, fiche 6, Anglais, - cartridge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 6, Français, cartouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- recharge 2, fiche 6, Français, recharge
nom féminin
- balle 3, fiche 6, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Munition complète comprenant la douille, l’amorce et la poudre, avec ou sans projectile(s). 4, fiche 6, Français, - cartouche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage militaire anglais, «cartridge» s’applique à toutes les munitions encartouchées. Dans le langage militaire français, «cartouche» n’est utilisé que pour les munitions d’armes légères et les autres munitions «fixes» sont appelées «munition(s) encartouchée(s)». 4, fiche 6, Français, - cartouche
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cartouche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 6, Français, - cartouche
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
balle :[Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 3, fiche 6, Français, - cartouche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 6, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 6, Espagnol, - cartucho
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shell case
1, fiche 7, Anglais, shell%20case
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A complete round of ammunition consists of all the necessary components to fire a weapon once. For an artillery round this includes the projectile, fuze, shell case, propellant, and primer. 2, fiche 7, Anglais, - shell%20case
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- douille
1, fiche 7, Français, douille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- étui 1, fiche 7, Français, %C3%A9tui
correct, nom masculin
- douille de balle 2, fiche 7, Français, douille%20de%20balle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L’étui [...] sert d’emballage étanche pour la poudre et l’amorce, d’obturateur de chambre, et d’élément actif dans les opérations d’alimentation de l’arme. 3, fiche 7, Français, - douille
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La balle est un des constituants d’une cartouche, amorce, étui ou douille. 2, fiche 7, Français, - douille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- casquillo
1, fiche 7, Espagnol, casquillo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vaina de proyectil 2, fiche 7, Espagnol, vaina%20de%20proyectil
correct, nom féminin
- casquillo de proyectil 3, fiche 7, Espagnol, casquillo%20de%20proyectil
correct, nom masculin
- casquillo de bala 4, fiche 7, Espagnol, casquillo%20de%20bala
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Componentes y piezas de munición: elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo. 1, fiche 7, Espagnol, - casquillo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 8, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 8, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
For ammunition, [a] numerical term included in a cartridge designation to indicate a rough approximation or true dimension of the bullet diameter. 3, fiche 8, Anglais, - calibre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - calibre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 8, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 8, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, expression numérique faisant partie de l'appellation de la cartouche et donnant une approximation ou une mesure exacte du diamètre de la balle. 3, fiche 8, Français, - calibre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
calibre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 8, Français, - calibre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - calibre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 8, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tenon
1, fiche 9, Anglais, tenon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- base 1, fiche 9, Anglais, base
correct
- heel 1, fiche 9, Anglais, heel
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
On ammunition, portion of a .22 calibre rimfire bullet that fits into the cartridge case, from the bullet's base to the bottom of the band. 1, fiche 9, Anglais, - tenon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tenon
1, fiche 9, Français, tenon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- culot 1, fiche 9, Français, culot
correct, nom masculin
- queue 1, fiche 9, Français, queue
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sur les munitions, partie d’une balle de cartouche à percussion annulaire de calibre. 22, qui est insérée dans la douille, soit du culot de la balle jusqu'au dessous de la ceinture. 1, fiche 9, Français, - tenon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tenon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 9, Français, - tenon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- culote
1, fiche 9, Espagnol, culote
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bullet puller
1, fiche 10, Anglais, bullet%20puller
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bullet extractor 2, fiche 10, Anglais, bullet%20extractor
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tool used to extract the bullet from cartridges. Two types are used: inertia and collet pullers. 3, fiche 10, Anglais, - bullet%20puller
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tire-balle
1, fiche 10, Français, tire%2Dballe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- extracteur de balle 2, fiche 10, Français, extracteur%20de%20balle
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Outil servant à extraire la balle d’une cartouche, soit par inertie de la balle ou au moyen d’un mors de traction. 1, fiche 10, Français, - tire%2Dballe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tire-balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 10, Français, - tire%2Dballe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wooden bullet
1, fiche 11, Anglais, wooden%20bullet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Below are two accounts which confirm that both the Germans and Japanese used wooden bullets ... 1, fiche 11, Anglais, - wooden%20bullet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balle en bois
1, fiche 11, Français, balle%20en%20bois
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- balle de bois 2, fiche 11, Français, balle%20de%20bois
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La cartouche à blanc possède une fausse balle en bois d’aulne, creuse, qui ne reçoit aucun traitement spécifique et possède sensiblement la même forme extérieure que les cartouches à balle de guerre. 1, fiche 11, Français, - balle%20en%20bois
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Match ammunition
1, fiche 12, Anglais, Match%20ammunition
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ball ammunition manufactured specifically for competition and sniping purposes. 1, fiche 12, Anglais, - Match%20ammunition
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It normally uses a heavier bullet than the standard ball cartridge to give a better resistance against wind deflection at longer ranges. The word "Match" is usually on the packaging and cartridge case headstamp. 1, fiche 12, Anglais, - Match%20ammunition
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- munition de qualité Match
1, fiche 12, Français, munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Munition à balle ordinaire fabriquée spécialement pour le tir de compétition et les tireurs d’élite. 1, fiche 12, Français, - munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Elle porte d’habitude une balle plus lourde que la cartouche standard pour une meilleure résistance à l'effet du vent à longues portées. Son empaquetage et la marque de culot portent d’habitude la mention «Match». 1, fiche 12, Français, - munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
munition de qualité Match : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 12, Français, - munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- inexplosive ammunition component
1, fiche 13, Anglais, inexplosive%20ammunition%20component
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any cartridge case or bullet, or any projectile that is used in a firearm ... 1, fiche 13, Anglais, - inexplosive%20ammunition%20component
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- composant inexplosible de munition
1, fiche 13, Français, composant%20inexplosible%20de%20munition
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Toute douille de cartouche, toute balle ou tout projectile utilisé dans une arme à feu [...] 1, fiche 13, Français, - composant%20inexplosible%20de%20munition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- propulsive cartridge
1, fiche 14, Anglais, propulsive%20cartridge
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ballistite cartridge 1, fiche 14, Anglais, ballistite%20cartridge
voir observation, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bulletless cartridge used to launch rifle grenades. 1, fiche 14, Anglais, - propulsive%20cartridge
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ballistite cartridge: Obsolete term still sometimes used to refer to a "propulsive cartridge", even though the propellant used may not be ballistite. 1, fiche 14, Anglais, - propulsive%20cartridge
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cartouche propulsive
1, fiche 14, Français, cartouche%20propulsive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cartouche de lancement 2, fiche 14, Français, cartouche%20de%20lancement
correct, nom féminin
- cartouche balistite 2, fiche 14, Français, cartouche%20balistite
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cartouche sans balle employée pour le tir des grenades à fusil. 2, fiche 14, Français, - cartouche%20propulsive
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cartouche propulsive : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 14, Français, - cartouche%20propulsive
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
cartouche balistite : terme désuet encore parfois utilisé pour désigner une «cartouche de lancement», même si la poudre utilisée n’est pas nécessairement de la balistite. 2, fiche 14, Français, - cartouche%20propulsive
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ammunition color code
1, fiche 15, Anglais, ammunition%20color%20code
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ammunition colour code 2, fiche 15, Anglais, ammunition%20colour%20code
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In small arms ammunition: 1. Method of identifying a particular gauge of shotshells by the colour of the tube. e.g. golden colour of 20 gauge shotshells to prevent their inadvertent and dangerous insertion in 12 gauge shotguns. 2. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the bullet tip: Ball (No marking); Tracer (Red); Armour-Piercing (Black); Armour-Piercing-Incendiary (Silver); Incendiary (Blue); Observing (Yellow). 3. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the annulus. This practice is now obsolete but is still sometimes encountered on foreign ammunition. 4. Method of identifying a particular type of cartridges by plating the case, e.g. copper plating on a proof cartridge. 2, fiche 15, Anglais, - ammunition%20color%20code
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- code de couleurs des munitions
1, fiche 15, Français, code%20de%20couleurs%20des%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions d’armes légères : 1. Façon d’identifier un calibre spécifique de cartouches de fusils de chasse par la couleur du tube, e. g. la couleur dorée des cartouches de calibre 20 pour prévenir l'erreur dangereuse de les introduire dans les fusils de calibre 12. 2. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la pointe de la balle :Balle ordinaire(Aucune marque) ;Traçante(Rouge) ;Perforante(Noir) ;Perforante-incendiaire(Argent) ;Incendiaire(Bleu) ;De réglage(Jaune). 3. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la couronne. Cette pratique est maintenant abandonnée, mais on la rencontre encore parfois sur les munitions étrangères. 4. Façon d’identifier un type particulier de cartouches en plaquant la douille, e. g. le placage cuivre sur une cartouche d’épreuve. 1, fiche 15, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
code de couleurs des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 15, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- air space
1, fiche 16, Anglais, air%20space
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Volume in a loaded cartridge not occupied by the propellant, bullet, wads or shot. 1, fiche 16, Anglais, - air%20space
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- espace libre
1, fiche 16, Français, espace%20libre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Volume interne d’une cartouche n’ étant pas occupé par la poudre, la balle, les bourres ou les plombs. 1, fiche 16, Français, - espace%20libre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
espace libre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 16, Français, - espace%20libre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- buck and ball
1, fiche 17, Anglais, buck%20and%20ball
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In a shotshell or muzzle loading firearm, a load consisting of a round ball and buckshot. 1, fiche 17, Anglais, - buck%20and%20ball
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- balle et chevrotines
1, fiche 17, Français, balle%20et%20chevrotines
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans une cartouche à plombs ou une arme à feu à chargement par la bouche, charge composée d’une balle et de chevrotines. 1, fiche 17, Français, - balle%20et%20chevrotines
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 17, Français, - balle%20et%20chevrotines
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bulleted blank cartridge
1, fiche 18, Anglais, bulleted%20blank%20cartridge
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Blank ammunition using a light wooden, paper or plastic bullet which disintegrates at the muzzle and used to obviate feed mechanism troubles which arise with blunt nosed blank cartridges. It is still in use in some European countries but is now gradually being replaced by the "blank Star cartridge". 1, fiche 18, Anglais, - bulleted%20blank%20cartridge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cartouche à blanc à balle factice
1, fiche 18, Français, cartouche%20%C3%A0%20blanc%20%C3%A0%20balle%20factice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Munition à blanc ayant une balle légère en bois, en papier ou en plastique se désintégrant à la bouche. On s’en sert pour éviter les difficultés d’alimentation se produisant avec les cartouches à blanc à bout court. Elle est encore utilisée par certains pays européens mais est en voie d’être remplacée par la «cartouche à blanc Star». 1, fiche 18, Français, - cartouche%20%C3%A0%20blanc%20%C3%A0%20balle%20factice
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cartouche à blanc à balle factice : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 18, Français, - cartouche%20%C3%A0%20blanc%20%C3%A0%20balle%20factice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cartridge length
1, fiche 19, Anglais, cartridge%20length
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Overall length of a cartridge from the base of the case to the tip of the bullet. 1, fiche 19, Anglais, - cartridge%20length
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 19, La vedette principale, Français
- longueur de cartouche
1, fiche 19, Français, longueur%20de%20cartouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Longueur globale d’une cartouche, c'est-à-dire à partir du culot de la douille jusqu'à la pointe de la balle inclusivement. 1, fiche 19, Français, - longueur%20de%20cartouche
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 19, Français, - longueur%20de%20cartouche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shotshell
1, fiche 20, Anglais, shotshell
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- shot shell 2, fiche 20, Anglais, shot%20shell
- shotgun shell 3, fiche 20, Anglais, shotgun%20shell
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cartridge containing projectile(s) and designed to be fired in a shotgun. The cartridge body may be metal, plastic or paper. 4, fiche 20, Anglais, - shotshell
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
12 gauge shot shell. 2, fiche 20, Anglais, - shotshell
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
High velocity shot shells have a velocity around 1300 f/s plus a heavier shot charge. 2, fiche 20, Anglais, - shotshell
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cartouche de fusil de chasse
1, fiche 20, Français, cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cartouche à plombs 2, fiche 20, Français, cartouche%20%C3%A0%20plombs
correct, nom féminin
- cartouche à balle 3, fiche 20, Français, cartouche%20%C3%A0%20balle
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cartouche à plombs ou à balle, conçue pour être tirée dans un fusil de chasse. Le tube de la douille peut être en métal, en plastique ou en carton. 4, fiche 20, Français, - cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cartouche de fusil de chasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 20, Français, - cartouche%20de%20fusil%20de%20chasse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 21, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In ammunition, greatest dimension of a loaded cartridge, i.e. from the face of the head to the tip of the bullet, or to the tip of the crimp for shotshells or blanks. 1, fiche 21, Anglais, - overall%20length
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- longueur globale
1, fiche 21, Français, longueur%20globale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- longueur hors tout 1, fiche 21, Français, longueur%20hors%20tout
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, plus grande dimension d’une cartouche chargée, soit de la face du culot à la pointe de la balle, ou jusqu'au dessus du sertissage dans le cas des cartouches de fusil de chasse ou des cartouches à blanc. 1, fiche 21, Français, - longueur%20globale
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
longueur globale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 21, Français, - longueur%20globale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Bulleted Breech Cap
1, fiche 22, Anglais, Bulleted%20Breech%20Cap
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- BB Cap 1, fiche 22, Anglais, BB%20Cap
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The first rimfire cartridge patented in France in 1846 by Bernard Houllier and used in Flobert firearms for very close range indoor shooting. The first Flobert cartridge was made of a rimmed percussion cap loaded with a 6 mm lead ball and had no powder charge. The later .22 BB Cap uses a very short, primed rimfire case loaded with a short round-nosed lead bullet or a lead ball and no powder charge. 1, fiche 22, Anglais, - Bulleted%20Breech%20Cap
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Bulleted Breech Cap
1, fiche 22, Français, Bulleted%20Breech%20Cap
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
- BB Cap 1, fiche 22, Français, BB%20Cap
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme venant de l'abréviation de «Bulleted Breech Cap». La première cartouche à percussion annulaire, fut brevetée en France en 1846 par Bernard Houllier et utilisée dans les armes à feu Flobert pour le tir intérieur à très courte distance. La cartouche Flobert originale utilisait une capsule fulminante à bourrelet chargée d’une balle ronde de 6 mm en plomb, sans poudre. La. 22 BB Cap subséquente utilise une très courte douille à percussion annulaire, amorcée et chargée d’une courte balle ogivale ou d’une balle sphérique en plomb, sans poudre. 1, fiche 22, Français, - Bulleted%20Breech%20Cap
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- needle fire 1, fiche 23, Anglais, needle%20fire
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Means by which the propellant charge in the paper cartridge case used with the Prussian needle gun was ignited. The needle-like extension of what would be a firing pin in a modern gun had to penetrate through the case and its charge before striking the primer which also was contained within the case. 1, fiche 23, Anglais, - needle%20fire
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 23, La vedette principale, Français
- percussion à aiguille
1, fiche 23, Français, percussion%20%C3%A0%20aiguille
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Système de percussion centrale à cartouche combustible, inventé par Dreyse et apparu avec le fusil prussien Mle 1841, dit «fusil à aiguille». Dans cette arme, un long et mince percuteur, en forme d’aiguille, traverse le culot de papier de la cartouche et sa charge de poudre pour aller frapper l'amorce placée à l'arrière du sabot de carton supportant la balle. Cette aiguille avait le défaut d’être très fragile et rapidement détériorée par les gaz de combustion. 1, fiche 23, Français, - percussion%20%C3%A0%20aiguille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- safety class ammunition
1, fiche 24, Anglais, safety%20class%20ammunition
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- munition de la catégorie de sécurité
1, fiche 24, Français, munition%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- munitions de sécurité 2, fiche 24, Français, munitions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cartouche à balle de calibre inférieur à 13, 2 mm. 2, fiche 24, Français, - munition%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- 4 ball/1 tracer
1, fiche 25, Anglais, 4%20ball%2F1%20tracer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 25, La vedette principale, Français
- 4 ordinaires, 1 traceuse
1, fiche 25, Français, 4%20ordinaires%2C%201%20traceuse
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Cartouche(...) à balle traceuse, sur bande panachée 4 ordinaires, 1 traceuse. 1, fiche 25, Français, - 4%20ordinaires%2C%201%20traceuse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- US cartridge designation
1, fiche 26, Anglais, US%20cartridge%20designation
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cartridge identification system in which many different means of designation have been used so far, caused by tradition, commercialisation, and very often by the many different cartridges of the same calibre. The following designations are only a few examples: a. 44-40-220 Winchester: Bullet diameter, weight of the black powder charge and weight of the bullet in grains. b. 44-40 Winchester: Later designation of the above cartridge with the bullet weight deleted. c. 30-06 Springfield: Bullet diameter and year of adoption in service. d. 45 ACP: Bullet diameter and abbreviation for "Auto Colt Pistol". e. 22 Short, 22 Long, 22 Long Rifle, 22 Extra Long: Bullet diameter and name to identify varying cartridge case lengths. f. 220 Swift, 222 Remington, 223 Remington, 224 Weatherby, 225 Winchester: All using bullets of the same diameter (.224) but having different dimensions of cartridge cases. g. 250-3000 Savage: Bullet diameter and velocity in feet per second. h. 270 Winchester: Bore diameter. NOTE. Today, the most common American practice is to designate the cartridge by the approximate bullet diameter, which in the United States is similar in diameter to the groove diameter of the rifled barrel, and the designation till generally includes the name of the company which designed the cartridge. 1, fiche 26, Anglais, - US%20cartridge%20designation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 26, Anglais, - US%20cartridge%20designation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 26, La vedette principale, Français
- appellation américaine des cartouches
1, fiche 26, Français, appellation%20am%C3%A9ricaine%20des%20cartouches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’identification des cartouches ayant utilisé jusqu'à maintenant plusieurs moyens différents d’appellation, pour des raisons de tradition, de mise en marché, et très souvent à cause des nombreuses cartouches différentes de même calibre. Les appellations suivantes en sont seulement quelques exemples : a. 44-40-220 Winchester : Diamètre de la balle, poids en grains de la charge de poudre noire et poids en grains de la balle. b. 44-40 Winchester : Appellation subséquente de la cartouche ci-haut, sans le poids de la balle. c. 30-06 Springfield : Diamètre de la balle et année d’entrée en service. d. 45 ACP : Diamètre de la balle et abréviation de "Auto Colt Pistol". e. 22 Short, 22 Long, 22 Long Rifle, 22 Extra Long : Diamètre de la balle et appellation servant à identifier différentes longueurs de douilles. f. 220 Swift, 222 Remington, 223 Remington, 224 Weatherby, 225 Winchester : Utilisant toutes des balles de même diamètre(. 224) mais dont les douilles sont de dimensions différentes. g. 250-3000 Savage : Diamètre de la balle et vitesse en pieds/seconde. h. 270 Winchester : Diamètre de l'âme. NOTE. De nos jours, la pratique américaine la plus répandue consiste à nommer la cartouche d’après le diamètre approximatif de la balle, ce qui, aux Etats-Unis, équivaut au diamètre de l'âme à fond des rayures, et l'appellation comprend encore généralement le nom de la compagnie ayant conçu la cartouche. 1, fiche 26, Français, - appellation%20am%C3%A9ricaine%20des%20cartouches
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 26, Français, - appellation%20am%C3%A9ricaine%20des%20cartouches
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- field load
1, fiche 27, Anglais, field%20load
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Shotshell loaded for hunting small game animals and birds. 1, fiche 27, Anglais, - field%20load
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 27, Anglais, - field%20load
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cartouche de chasse
1, fiche 27, Français, cartouche%20de%20chasse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cartouche à plombs conçue pur la chasse au petit gibier et aux oiseaux. Le terme s’applique aussi aux cartouches à balle pour fusils de chasse et aux cartouches à balle expansive pour carabines. 1, fiche 27, Français, - cartouche%20de%20chasse
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 27, Français, - cartouche%20de%20chasse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- metric cartridge designation
1, fiche 28, Anglais, metric%20cartridge%20designation
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cartridge identification system which indicates the bullet diameter and cartridge case length, with a letter or name sometimes added for further information, e.g. 5.56 x 45 mm (5.56 mm NATO/223 Rem), 7.62 x 51 mm (7.62 mm NATO/308 Win), 9 x 19 mm (9 mm NATO/9 mm Parabellum), and 12.7 x 99 mm (.50 Browning). NOTE 1. With commercial cartridges, the approximate bullet diameter is sometimes used, e.g. 8 x 57 mm instead of its true designation of 7.92 x 57 mm. NOTE 2. The most commonly used alphabetical codes are as follows: R: rimmed cartridge case; SR: semi-rimmed cartridge case; RB: rebated base cartridge case; B: belted cartridge case; J: derivative of a military round. NOTE 3. This system is used for all modern military cartridges. 1, fiche 28, Anglais, - metric%20cartridge%20designation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 28, Anglais, - metric%20cartridge%20designation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 28, La vedette principale, Français
- appellation métrique des cartouches
1, fiche 28, Français, appellation%20m%C3%A9trique%20des%20cartouches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’identification des cartouches au moyen du diamètre de la balle et de la longueur de la douille; on y ajoute parfois une lettre ou un nom pour plus d’information, e. g. 5, 56 x 45 mm(5, 56 mm OTAN/223 Rem), 7, 62 x 51 mm(7, 62 mm OTAN/308 Win), 9 x 19 mm(9 mm OTAN/9 mm Parabellum), et 12, 7 x 99 mm(. 50 Browning). NOTE 1. Pour les cartouches civiles, on utilise parfois le diamètre approximatif de la balle, e. g. 8 x 57 mm au lieu de son appellation réelle de 7, 92 x 57 mm. NOTE 2. Les codes alphabétiques les plus utilisés sont les suivants : R : douille à bourrelet; SR : douille à demi-bourrelet; RB : douille à culot réduit; B : douille ceinturée; J : dérivé d’une cartouche militaire. NOTE 3. Cette méthode est utilisée pour toutes les cartouches militaires modernes. 1, fiche 28, Français, - appellation%20m%C3%A9trique%20des%20cartouches
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 28, Français, - appellation%20m%C3%A9trique%20des%20cartouches
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- inspection cartridge
1, fiche 29, Anglais, inspection%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Inert cartridge consisting of a cartridge case, a ball bullet and a distance piece. It has the weight, shape and balance of a ball cartridge and is used in function testing firearm mechanisms. It is identified by an empty primer pocket and a chromium or nickel plated cartridge case. 1, fiche 29, Anglais, - inspection%20cartridge
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 29, Anglais, - inspection%20cartridge
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cartouche de vérification
1, fiche 29, Français, cartouche%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cartouche inerte composée d’une douille, d’une balle ordinaire et d’une entretoise. Elle a le même poids, la même forme et le même équilibrage qu'une cartouche à balle ordinaire et sert à vérifier le fonctionnement des mécanismes d’armes à feu. Elle est identifiée par l'absence d’une amorce et par sa douille chromée ou nickelée. 1, fiche 29, Français, - cartouche%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 29, Français, - cartouche%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :