TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIEN CE NEST PAS [8 fiches]

Fiche 1 2019-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

The flagship urban-development project of the NCC in the last several decades has been Confederation Boulevard - the Capital's ceremonial and discovery route. In collaboration with federal and municipal partners, the NCC designed and constructed this 7.5-kilometre route around the heart of Canada's Capital Region. Aside from providing an elegant streetscape for some of the most important sites and institutions of the nation, the Boulevard is a focus for year-round national celebrations, events and interpretation programs that help people to discover important aspects of Canada's government, culture, heritage, landscape and relations with other nations of the world. The idea for a ceremonial route in the heart of the Capital goes back to the 19th century. However, it was not until 1967 - centennial year - that planners began to talk about a ceremonial route for processions and state visits, as a unifying element in the core areas of Ottawa, Ontario,and Hull (now Gatineau), Quebec, and as a vehicle for communicating the Capital of Canadians. Planning began in 1982 and construction in 1985. The central part of Confederation Boulevard was officially opened by Prime Minister Jean Chrétien on June 30, 2000. The last phase of three-phase construction will be completed in 2006.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Parcours d’honneur et voie de la découverte de la capitale, le boulevard de la Confédération constitue, depuis plusieurs décennies, le projet vedette d’aménagement urbain de la CCN [Commission de la capitale nationale]. De concert avec des partenaires fédéraux et municipaux, la CCN a conçu et construit cette voie d’une longueur de 7,5 kilomètres en plein cœur de la région de la capitale du Canada. En plus de servir d’écrin élégant à certains des lieux et des institutions les plus importants du pays, le boulevard agit, pendant toute l’année, comme point de convergence pour des festivités, des manifestations et des programmes d’interprétation grâce auxquels les gens découvrent des aspects majeurs du gouvernement, de la culture, du patrimoine et du paysage du Canada et des relations de celui-ci avec les autres pays du monde. L’idée d’un parcours d’honneur au cœur de la capitale remonte au XIXe siècle. Ce n’est toutefois pas avant 1967, année du centenaire de la Confédération, que les urbanistes ont commencé à parler d’un parcours d’honneur qui accueillerait des défilés et des visites officielles, qui servirait de lien unissant les centres-villes d’Ottawa et de Hull (maintenant Gatineau) et qui ferait connaître la capitale à la population canadienne. La planification a commencé en 1982 et la construction, en 1985. La partie centrale du boulevard a été inaugurée officiellement par le premier ministre Jean Chrétien le 30 juin 2000. La dernière des trois phases de construction sera terminée en 2006.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An image that isn't displayed when a webpage loads (like an inline image) but is accessed by a hyperlink from the page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Illustration qui est reliée par un lien hypertexte à un document HTML et qui n’est donc pas affichée à l’écran en même temps que ce document par le navigateur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Criminal Psychology
  • Social Problems
OBS

date rape: forced sexual intercourse with a companion while on a social date, usually as a result of a dominating male who misperceives his companion's attitudes about sex.

OBS

The terms "rape" and its explanation "forced sexual intercourse", found in several texts, are both legally vague in that one does not know to what degree the victim was abused sexually. One might ask oneself, was the victim mistreated sadistically? Was the act premeditated? Furthermore, the related term "sexual assault" is not a precise synonym of "forced sexual intercourse", because technically one can assault someone else without performing coitus. "Rape" does not necessarily imply sexual intercourse.

CONT

One out of 6 victims of forced sexual intercourse is assaulted by a friend.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie criminelle
  • Problèmes sociaux
OBS

Quoique les termes «accouplement», «coït», et «copulation» représentent des traductions adéquates pour le terme «sexual intercourse», elles ne sont pas appropriées en psychologie criminelle à moins que l’on parle de l’acte biologique. Par contre, on peut utiliser le terme relations «sexuelles» s’il s’agit d’un consentement entre adultes, d’où le terme «relations sexuelles sous la contrainte entre conjoints» . Mais si l’on ignore le rapport entre deux sujets donnés, ou si on veut ne décrire que l’acte sexuel sans mention de lien ou de consentement, il serait donc préférable d’utiliser le terme «rapports sexuels». Or, si on parle du «rapports sexuels sous contrainte», on décrit probablement un des 4 types de viol décrit dans le Code criminel canadien selon lequel «la notion légale de viol» (terme non qualifié) n’existe plus depuis février 1983 au Canada (mais existe toujours en France, voir le code pénal de ce pays). Elle a été remplacée par celle d’«agression sexuelle» dont la gravité, comme n’importe quelle autre voie de fait, dépend du degré de violence exercée (voir l’observation suivante). Pour ce qui est du terme «agression sexuelle», il ne comporte pas nécessairement la notion de pénétration. De plus, le terme anglais «forced sexual intercourse» peut décrire un type de viol ou plusieurs, selon le cas. Par conséquent, il serait imprudent de choisir seulement un type si l’on n’est pas certain du degré de violence.

OBS

Cohen, Boucher et Seghorn (1971) ont décrit 4 types de viol : le «viol agressif», dont le but est de sadiser et de maltraiter la victime; le «viol sexuel», motivé par le désir de la décharge sexuelle avec une violence d’intimidation ; le «viol mixte», comprenant les 2 composantes mentionnées; finalement, le «viol impulsif», non planifié et sans but particulièrement agressif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología criminal
  • Problemas sociales
Terme(s)-clé(s)
  • relación sexual forzada
  • relación sexual impuesta
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Dietetics
CONT

Wholesome Valley Organic cheese contains 1/3 less fat than processed cheese food. This delicious, natural and nutritious product is made from organic milk. The farmland, cow & feed are free of pesticides, antibiotics, growth hormones and chemicals -- guaranteed to meet the highest standards.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Diététique
CONT

En fait, à cause de divers facteurs, dont l’habitude n’est pas le moindre, le lien entre l’évaluation des aliments par les consommateurs et leurs choix alimentaires n’est pas très net (par exemple, même si la plupart des denrées alimentaires sont maintenant disponibles tout au long de l’année dans les pays développés, la consommation de fraises est beaucoup plus élevées pendant la saison locale de croissance que durant les autres périodes de l’année (Traill et Righelato, 1996), et la consommation de dinde est faible en dehors de la période de Noël bien que ce soit un produit nutritif bon marché, disponible pendant toute l’année (Steenkamp, 1996)). C’est également par souci de variété que les consommateurs ne choisissent pas tout le temps leurs aliments favoris (van Trijp et. al., 1996).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Mental Disorders
DEF

A term used to describe speech that is indirect and delayed in reaching the point because of unnecessary, tedious details and parenthetical remarks. Circumstantial replies or statements may be prolonged for many minutes if the speaker is not interrupted and urged to get to the point. Interviewers often respond to circumstantiality by interrupting the speaker in order to complete the process of history taking within an allotted time. This may make it difficult to distinguish loosening of associations from circumstantiality. In the former there is a lack of connection between clauses, but in the latter the clauses always retain a meaningful connection. In loosening of associations, the original point is lost, whereas in circumstantiality, the speaker is always aware of the original point, goal, or topic.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Troubles mentaux
DEF

Expression utilisée pour décrire un discours indirect qui tarde à atteindre son objectif à cause de détails inutiles et ennuyeux et de remarques incidentes. Les réponses ou les déclarations détaillées de ce type peuvent se prolonger pendant plusieurs minutes si le locuteur n’est pas interrompu et instamment pressé d’aller à l’essentiel. Les interlocuteurs répliquent souvent à ce comportement en interrompant le sujet afin qu’il complète le récit de son histoire dans un temps limité. Cela peut rendre difficile la distinction entre un relâchement des associations et ce trouble. Dans le premier cas, il existe un manque de lien entre les propositions; dans le second, les propositions gardent toujours un lien logique entre elles. Dans le relâchement des associations, le point de départ est oublié tandis qu’ici, le locuteur est toujours conscient du point de départ, du but ou du sujet du discours. La prolixité circonlocutoire est courante chez les Personnalités de type obsessionnel-compulsif et chez de nombreux sujets ne souffrant d’aucun trouble mental.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Co-venturing of general contractors permits an owner (...) to award contracts covering work of unusually large scope instead of several smaller contracts. (...) those co-ventured contracts (...) permit melding of contractors who specialize in different departments of the construction industry into one large organization for the project. Generally, an executive committee is formed to direct the activities of the co-venture. This committee is composed of an officer of each of the companies involved (...)

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

(...) lorsqu’un ouvrage complexe demande l’intervention d’entrepreneurs différents, spécialisés, mais que l’indépendance des travaux dans l’espace et le temps n’est pas possible à réaliser, il peut être utile pour le maître d’ouvrage de créer un lien contractuel entre les entrepreneurs. L’existence de ce lien crée un groupement d’entreprises; généralement l’une d’elles assure pour le compte des autres certaines tâches ou responsabilités, elle est appelée "mandataire commun".

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Co-venture contracts. Co-venturing of general contractors permits an owner (...) to award contracts covering work of unusually large scope instead of several smaller contracts. Not only are those co-ventured contracts backed up by the assets of two or more outstanding contractors, but they permit melding of contractors who specialize in different departments of the construction industry into one large organization for the project.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
OBS

(...) lorsqu’un ouvrage complexe demande l’intervention d’entrepreneurs différents, spécialisés, mais que l’indépendance des travaux dans l’espace et le temps n’est pas possible à réaliser, il peut être utile pour le maître d’ouvrage de créer un lien contractuel entre les entrepreneurs. L’existence de ce lien crée un groupement d’entreprise; (...)

Terme(s)-clé(s)
  • contrat passé avec des entreprises groupées

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
CONT

Duty of vigilance over activities of persons granted asylum. In principle there would not appear to be any difference between persons who are granted asylum and others resident in its territory in respect of a government's obligation in this regard, but this duty assumes special importance in respect of persons who are granted asylum because in practice it appears that political refugees, especially those who have been dispossessed of power in their own countries, may attempt from a neighbouring state to organise subversive and other types of hostile acts or activities against the government which has ousted them.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
CONT

L’individu auquel l’asile a été accordé devient un asilé. Ce terme est à vrai dire le seul qui possède un sens et un contenu juridiques, étant donné que c’est l’octroi de l’asile qui établie un lien juridique entre la personne qui en bénéficie et celui qui l’accorde. Dans le sens du Droit international l’asilé est une personne qui bénéficie d’une des espèces de l’asile international. Le terme asilé n’est cependant pas d’usage courant et il y a peu de chances qu’il soit généralement accepté. Dans la langue courante le terme employé pour décrire la situation de l’asilé est celui de réfugié.

OBS

La terminologie est assez variable. Dans les pays de langue espagnole le terme asilé semble être utilisé plus fréquemment pour décrire la personne qui a trouvé asile dans une mission diplomatique. Cependant la Convention de Caracas (1954) sur l’asile territorial parle "d’exilés, asilés et réfugiés politiques" sans spécifier la différence entre ces catégories. En France, dans la langue officielle, le qualificatif asilé semble être réservé aux personnes qui ont obtenu l’asile sur le territoire de la France par une décision du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :