TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEB [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ILL Protocol Implementation Program 1, fiche 1, Anglais, ILL%20Protocol%20Implementation%20Program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ILL = interlibrary loan 1, fiche 1, Anglais, - ILL%20Protocol%20Implementation%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'implémentation du protocole de PEB
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27impl%C3%A9mentation%20du%20protocole%20de%20PEB
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de mise en œuvre du Protocole de PEB 2, fiche 1, Français, Programme%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Protocole%20de%20PEB
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PEB=prêt entre bibliothèques. 3, fiche 1, Français, - Programme%20d%27impl%C3%A9mentation%20du%20protocole%20de%20PEB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ILL Service Type 1, fiche 2, Anglais, ILL%20Service%20Type
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ILL [interlibrary loan] 2, fiche 2, Anglais, - ILL%20Service%20Type
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Interlibrary Loan Service Type
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Type de service de PEB
1, fiche 2, Français, Type%20de%20service%20de%20PEB
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
code EDIFACT «ISV» 1, fiche 2, Français, - Type%20de%20service%20de%20PEB
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
traduction libre 2, fiche 2, Français, - Type%20de%20service%20de%20PEB
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
PEB [prêt entre bibliothèques] 2, fiche 2, Français, - Type%20de%20service%20de%20PEB
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Type de service de prêt entre bibliothèques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Advertising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gross rating point
1, fiche 3, Anglais, gross%20rating%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GRP 2, fiche 3, Anglais, GRP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A calculation used to determine media weight; arrived at by multiplying reach times frequency. 2, fiche 3, Anglais, - gross%20rating%20point
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To run a campaign at 250 GRP level. 3, fiche 3, Anglais, - gross%20rating%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Publicité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point d'exposition brut
1, fiche 3, Français, point%20d%27exposition%20brut
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 3, Français, PEB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- point d'écoute brute 2, fiche 3, Français, point%20d%27%C3%A9coute%20brute
nom masculin
- PEB 2, fiche 3, Français, PEB
correct, nom masculin
- PEB 2, fiche 3, Français, PEB
- indice de couverture brute 2, fiche 3, Français, indice%20de%20couverture%20brute
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] points d’exposition bruts [...] indiquent un pourcentage de l’auditoire et comprennent la duplication (fréquence X atteinte). Habituellement, ils se calculent sur une semaine auprès d’un auditoire cible. 1, fiche 3, Français, - point%20d%27exposition%20brut
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Émission bénéficiant d’un PEB de 250. 3, fiche 3, Français, - point%20d%27exposition%20brut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Publicidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grado de contacto
1, fiche 3, Espagnol, grado%20de%20contacto
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Airport Runways and Areas
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- psophic index
1, fiche 4, Anglais, psophic%20index
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The regulation version of the Diapason model, which is used in France to draw up plans of exposure to noise (PEB) and noise annoyance plans (PGS), calculates only the psophic index. 1, fiche 4, Anglais, - psophic%20index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice psophique
1, fiche 4, Français, indice%20psophique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IP 2, fiche 4, Français, IP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Le plan d’exposition au bruit(PEB) ] caractérise en chaque point du sol la gêne ressentie exprimée selon un indice d’exposition au bruit-appelé indice psophique IP. En reliant les points d’égal indice psophique, on délimite 3 zones A, B et C. 2, fiche 4, Français, - indice%20psophique
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les zones de bruit de la piste [...] au nombre de trois [sont] classées A, B, C, selon leur degré de nuisance (A : indice psophique supérieur à 96, gêne très forte; B : indice psophique compris entre 89 et 96, gêne forte; C : indice compris entre 84 et 89.5, gêne assez forte) [...] 3, fiche 4, Français, - indice%20psophique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- PI
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Interlibrary Loan Generic Script User Guide
1, fiche 5, Anglais, Interlibrary%20Loan%20Generic%20Script%20User%20Guide
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Interlibrary%20Loan%20Generic%20Script%20User%20Guide
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Script générique pour le PEB : guide de l'utilisateur
1, fiche 5, Français, Script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20pour%20le%20PEB%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PEB(Prêt entre bibliothèques). 1, fiche 5, Français, - Script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20pour%20le%20PEB%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 5, Français, - Script%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20pour%20le%20PEB%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Information Search and Transfer 1, fiche 6, Anglais, Information%20Search%20and%20Transfer
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Recherche et transfert d'information 1, fiche 6, Français, Recherche%20et%20transfert%20d%27information
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
protocole pour le système informatisé de PEB, Source : Bureau du développement des réseaux 1, fiche 6, Français, - Recherche%20et%20transfert%20d%27information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- World Understanding Week 1, fiche 7, Anglais, World%20Understanding%20Week
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Semaine de l'entente mondiale 1, fiche 7, Français, Semaine%20de%20l%27entente%20mondiale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(M. Gay, club Rotary de Hull)(PEB/13-5-68) 1, fiche 7, Français, - Semaine%20de%20l%27entente%20mondiale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- retrieval slip 1, fiche 8, Anglais, retrieval%20slip
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formulaire de retrait
1, fiche 8, Français, formulaire%20de%20retrait
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Utilisé pour le PEB 1, fiche 8, Français, - formulaire%20de%20retrait
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :