TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRODER [63 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embroidery needle: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aiguille à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tambour hook: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

crochet à broder au tambour : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embroidery machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sewing card: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

carton à broder : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embroidery hoop: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tambour à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embroidery frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

métier à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A headless tube upon which yarn or thread is wound.

CONT

Spools, cops, bobbins, sewing thread reels ... of turned wood. These articles normally have a stem (or core) of turned wood on which yarn can be wound. The stem may be cylindrical or conical, usually with a central bore, and may have a flange at one or both ends. They may be used in the textile industry or, in the smaller sizes, for the sewing thread and the like, whether or not used on a machine.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
DEF

Tube cannelé sur lequel les fils sont enroulés.

CONT

Canette, fusettes, bobines pour filature et tissage et pour fil à coudre [...] en bois tourné. Les articles de la présente position consistent généralement en une âme(ou fût) en bois tourné de forme conique ou cylindrique, percée ordinairement dans toute sa longueur et munie ou non de rebords à une ou aux deux extrémités. Ces articles servent à l'enroulement du fil et sont utilisés soit dans l'industrie textile, soit lorsqu'il s’agit de bobines de petites dimensions, pour l'enroulement du fil à coudre, à broder, etc., à la main ou à la machine.

CONT

Les canettes, bobines [...] fusettes, mandrins, tambours et supports similaires de toute espèce et en toutes matières pour l’enroulement des fils et tissus.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2019-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine Embroidery

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Broderie à la machine

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2019-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Trimming and Embroidery

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Passementerie et broderie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine Embroidery
  • Embroidery Notions
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Broderie à la machine
  • Articles et accessoires de broderie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d’utilité publique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine Embroidery
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Broderie à la machine
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d’utilité publique.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trimming and Embroidery
DEF

This embroidery stitch is a useful accent stitch. It is often stitched on top of finished needlepoint, although it can be worked right into the canvas. It's good as a single accent - for instance, for an eye or button, or a flower center; it can also be used in clusters to fit a pattern.

Français

Domaine(s)
  • Passementerie et broderie
OBS

Ce point est utilisé en semis, il fait merveille pour le remplissage du cœur des fleurs, pour rehausser un pistil. On peut également le broder en ligne continue pour souligner un autre point de broderie : point de tige, de piqûre, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Textile Industries
Universal entry(ies)
9442
code de système de classement, voir observation
OBS

Operators in this unit group operate machines to process yarn or thread into woven, non-woven and knitted products such as cloth, lace, carpets, rope, industrial fabric, hosiery and knitted garments or to quilt and embroider fabric. This unit group also includes workers who perform activities such as reproducing patterns, drawing-in and tying warps and setting up looms. They are employed by textile companies and by garment and mattress manufacturing companies.

OBS

9442: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industries du textile
Entrée(s) universelle(s)
9442
code de système de classement, voir observation
OBS

Les opérateurs de ce groupe de base font fonctionner des machines qui servent à transformer les filés et les fils en produits tissés, non tissés et tricotés tels que des étoffes, des dentelles, des tapis, des cordes, des tissus industriels, des articles de bonneterie, des tricots ou des tissus à piquer et à broder. Ce groupe de base comprend également les travailleurs qui reproduisent des patrons, enfilent et nouent les chaînes et montent les métiers à tisser. Ils travaillent pour des filatures de textiles et des entreprises de fabrication de vêtements et de matelas.

OBS

9442 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
CONT

An embroidery needle is extremely sharp with an elongated eye to pierce the fabric and accommodate weaker embroidery thread. The distance between the eye and the point decreases the chance of needle dragging on the fabric and resulting needle breaks.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
DEF

Scissors of all sizes and shapes made specifically for various sewing tasks, for domestic or professional usage.

CONT

Specialized scissors include sewing scissors, which often have one sharp point and one blunt point for intricate cutting of fabric ...

OBS

Examples of sewing scissors are fabric shears (large sewing scissors), embroidery scissors and snips (very small scissors).

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

Ciseaux de toutes tailles et formes, à usage domestique ou professionnel, qui sont conçus spécialement pour divers travaux de couture.

OBS

Les ciseaux à tissu, les ciseaux à broder, les ciseaux de lingère et les ciseaux coupe fil(très petits ciseaux) sont des exemples de ciseaux de couture.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

Ornament, decoration, especially dressy or showy clothing and jewels.

CONT

Moose skins were treated and cut for making women's dresses and skirts, men's leggings, mittens and moccasins. The women spent long hours embroidering clothes and fineries; for instance, the bracelets, necklaces, earrings and headbands which completed their dress.

Terme(s)-clé(s)
  • fineries

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

La peau d’orignal, une fois traitée et taillée, servait à confectionner les robes et les jupes des femmes, les jambières des hommes, les mitaines et les mocassins. Les femmes passaient de longues heures à broder les vêtements et les objets de parure tels que les bracelets, les colliers, les boucles d’oreilles et les bandeaux qui complétaient l'habillement.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Textile Industries
DEF

Padded satin stitch gives the same effect as the basic satin stitch, except that the stitched area is slightly raised for texture variation or design emphasis. The padded area consists of an outline of split stitches and two "layers" of satin stitching.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Industries du textile
DEF

[...] un point exécuté sur un fort bourrage pour broder des petites surfaces; les points sont droits, très rarement en biais, et très serrés les uns près des autres.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

A specialized cutting tool, approximately 4 1/2 inches (11.4 cm) long, consisting of two pointed blades, [joined at one end by a screw,] which operate by a permanent self-opening spring.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Ce joli coupe-fil tranche tous les fils à coudre ou à broder et les fils en laine. La lame renfoncée protège les doigts et offre une sécurité maximale. Malin, il est complété par un enfile-aiguille et un cordon.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

Chenille needles are very similar to tapestry needles and are sized the same. The size of the eye and the shape of the needle is almost identical. The biggest difference between tapestry needles and chenille needles is that the tip of the chenille needle is much sharper than the tapestry needle.

CONT

Chenille needles are excellent for working with thicker threads and silk ribbon. They are available in sizes 24 and 26. Chenille needles are of medium length with a long, oval eye and a sharp point.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

L'aiguille chenille pointue, avec un grand chas, sert à broder les rubans de soie et les fils fantaisie.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A coarse, open-weave, even-weave fabric traditionally used for cross-stich embroidery.

CONT

Aida cloth is manufactured with various size spaces or holes between the warp and weft to accommodate different thicknesses of yarn or thread. These are described in count - that is, 10-count aida cloth has 10 holes per linear inch. Typical sizes are 7-, 10-, 11-, 12- and 14 count. The fabric is relatively stiff for ease of use and is made from linen, cotton, or blends. Traditional colours are white, "natural" (off-white), or shades of tan and brown, although many bright and dark colors and now offered.

Terme(s)-clé(s)
  • aida fabric
  • ada cloth

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu présentant un aspect spécial obtenu par l’armure natté 4/4.

CONT

La toile Aïda [...] est la plus utilisée pour exécuter la broderie au point de croix; ce type de toile permet de réaliser des carrés précis et égaux car les fils de chaîne et de trame sont tissés de manière régulière et les trous bien visibles [...] Il existe diverses tailles de toile aïda, qui sont déterminées par le nombre de points au centimètre. Les plus communément utilisées sont la toile Aïda à 5,5 points au centimètre et à 7 points au centimètre, mais elle existe aussi en 3 points, 4 points [...] Plus le nombre de points au centimètre [est] élevé, plus [l’]ouvrage sera petit, et inversement, plus le nombre de points au centimètre est petit, plus l’ouvrage sera grand.

OBS

Cette étoffe est beaucoup employée pour broder(nappe de table, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

A method of applying a fabric, originally the colorful Chintz type fabrics of Europe, onto a background by hand sewing.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

Motifs floraux ou autres [...] découpés, sans couture, dans du chintz, entoilés avec de la vieseline et appliqués au point de gribiche avec un fil à broder sur le tissu de fond.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Machine Embroidery

Français

Domaine(s)
  • Broderie à la machine
OBS

Inventeur français(1824-1913) qui perfectionna la machine à broder inventée par l'ingénieur Bonnaz.

OBS

Par extension, nom donné à la machine à broder.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Silk (Textiles)
  • Embroidery (General)
DEF

Untwisted filaments of silk used in embroidery and crewel-work.

CONT

The geometric design [of the bag] is stitched ... and the background filled in with green, red, and blue silk floss ... In reproducing this bag I have made several adjustments ... While examining the original piece, I compared the colors of the original silk flosses to a DMC sample card ... For those wishing to re-create this embroidery as closely as possible, replace the evenweave embroidery cloth with 28 count linen, and use the DMC colors to choose matching silk floss shades.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Soieries
  • Broderie (Généralités)
CONT

Fils de bourre de soie pour la couture, la broderie, la passementerie.

OBS

Il existe deux sortes de fils de bourre de soie : 1. les fils de bourre de soie pour le tissage et la bonneterie; 2. les fils de bourre de soie pour la broderie, la couture et la passementerie.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A cotton cloth simulating nainsook in which the finishing must be carefully done to obtain softness. Made of 44s to 68s warp and filling; the textures range from 68 to 84 by 62 to 112.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu très léger et très fin en coton résistant bien à l'usure. Réalisé avec une armure toile. Confection du linge, chemises, toiles à broder, etc.

OBS

Du nom de Madapolam en Inde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Nomenclatura de los tejidos
DEF

Tela de algodón blanca, lisa y resistente, de buena calidad.

OBS

De Madapollan, pueblo de la India.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A soft, white, closely woven, cotton or cotton blend fabric that has been calendered on the right side to give it a slight gloss.

CONT

Cambric ... Uses: handkerchiefs slips, nightgowns, aprons, shirts, dresses, blouses and undewear, the heavier qualities for trimmings, linings, etc. Originally made of linen and used for embroidery, tablecloths, etc.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu léger et fin à armure toile.

CONT

Au début, le cambric était un pur fil avec chaîne et trame en lin; actuellement les filés de lin sont remplacés par du coton de belle qualité. Le tissu est fabriqué en écru [...] il sera blanchi, teint en pièce [...] apprêté et calandré. Les plus belles qualités servent à la confection du linge, des mouchoirs et constituent des tissus à broder. Les qualités inférieures serviront à faire des doublures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Nomenclatura de los tejidos
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Tapestry Arts
OBS

Wool about twice the size of crewel wool; ... heavy filling yarn ...

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Tapisserie
DEF

Laine à quatre brins à torsade serrée. Broderie et tapisserie à l’aiguille.

OBS

Cette laine à tapisserie est différente de la laine à broder dite en anglais «crewel yarn». La première, plus grosse, est à quatre brins et la seconde, plus fine, est à deux brins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bordado con aguja
  • Tapicería
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Embroidery Notions

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
  • Articles et accessoires de broderie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sedería
  • Fabricación de hilados (Textiles)
  • Artículos y accesorios de bordado
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Bast Fibres (Textiles)
CONT

Linen thread is twice as strong as cotton but more delicate and suitable for use in the manufacture of lace.

OBS

Used also for sewing and embroidery.

Français

Domaine(s)
  • Fibres textiles libériennes
CONT

Pour la mercerie : Fil de lin : bouton et tricotage [...] toutes les coutures (main ou machine) [...] - Fil de lin câblé glacé sur cône pour maroquinerie fine. - Points forts : fils de lin câblés glacés dans des numéros très fins pour la maroquinerie de luxe et la sellerie.

OBS

En anglais «yarn» désigne les fils réservés au tissage et au tricotage industriel; «thread »est employé pour désigner le fil qui sert à la fabrication des dentelles, le fil à coudre, à broder, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
CONT

beelting: A process in which round-thread linen or cotton fabric is pounded to give a flat effect.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

beelting: A process in which round-thread linen or cotton fabric is pounded to give a flat effect.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

[...] le lin [...] frappé ou enrichi de broderie.

OBS

La toile à broder de lin ou le tissu de coton sont frappés(procédé du martelage) afin de les aplatir.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine Embroidery
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9442 - Weavers, Knitters and Other Fabric-Making Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Broderie à la machine
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9442 - Tisseurs/tisseuses, tricoteurs/tricoteuses et autres travailleurs/travailleuses dans la fabrication de tissus.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
CONT

Saddle stitch. This is a variation of the running stitch, but the stitches and spaces between them are longer, generally 1/4 to 1/2 inch. Used primarily for hand topstitching and intended to be a strong accent, the saddle stitch is usually done with buttonhole twist, embroidery floss, or tightly twisted yarn, often in a contrasting color.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Point devant dont la longueur et les espaces mesurent habituellement de 1/4 pouce à 1/2 pouce. Ce point, utilisé principalement pour surpiquer à la main et souligner certains contours, s’exécute avec du fil retors, du fil à broder ou une laine filée serrée, de couleur soutenue ou contrastante.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A double fabric with a quilted character and raised patterns.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Étoffe doublée d’une nappe de ouate, ces deux éléments sont maintenus solidaires par piqûre. La piqûre est généralement faite sur une machine spéciale à aiguilles multiples [...]; la piqûre forme sur l'endroit de l'étoffe un dessin qui peut être des lignes parallèles, des carreaux, des losanges, des lignes brisées [...] Les dessins les plus compliqués sont faits sur des métiers à broder de type suisse.

CONT

[...] les étoffes matelassées sont utilisées pour la confection de robes de chambre, douillettes, anoraks [etc.].

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Embroidery (General)
CONT

Bernina Embroidery Machines with embroidery module.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Broderie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Tapestry Arts

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Tapisserie
OBS

Laine mince, à deux brins. Pour les broderies très fines et la tapisserie à l’aiguille.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Crochet Embroidery
DEF

Embroidery done on a hoop with a crochet needle.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Broderie au crochet
CONT

Tambour [...] Métier circulaire pour broder à l'aiguille. Broderie au tambour.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
  • Embroidery (General)
DEF

Art linen: A plain weave, softly finished fabric used either bleached or unbleached as a base fabric for needle work.

DEF

Art Linen: Fibre linen. Weave: Plain. Characteristics: It is woven with even threads that are especially good for embroidery. It is very easy to "draw" the yarns for drawn thread work. Comes bleached, or coloured. Has a soft finish. Uses: All kinds of needlework, lunch cloths, serviettes, etc.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
  • Broderie (Généralités)
DEF

Toile pour broderie : Toile à armure unie, au fini doux, soit blanchie, soit écrue, utilisée comme tissu de base pour la broderie.

CONT

La toile de lin. Connaissez-vous la toile alsacienne ? Si c'est non, je vous conseille vraiment de contacter les Tissages Gander [...]. Ils vous enverront leurs échantillons de toile à broder pur lin, de plusieurs grosseurs et plusieurs couleurs.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1992-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

[This stitch] must be worked evenly and closely, with no loose top edge. Work from right to left and bring the thread through at right end of the upper line, pass it to the left and hold down with the left thumb. Insert the needle into the upper line a short distance from where it first emerged and bring it out on the lower line with the thread under the needle point. Draw the needle throught the loop and, using the head of the needle, pass it under the top edge of the stitch. (A Complete Guide to Embroidery, P. Dawson, 1976, p. 43).

CONT

The Rosette Chain is a decorative line stitch, based on the Twisted Chain. Its texture is good for edging curved geometrical shapes such as a circle, or for outlining small flower shapes. It is attractive in white thread on a colored background and is useful for decorative purposes on objects that do not have to be laundered. (The Stitches of Creative Embroidery, J. Enthoven, 1964, p. 142).

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

[Pour exécuter ce point], travailler sur deux lignes parallèles. Sortir l’aiguille sur la ligne supérieure à droite, passer le fil du côté gauche et le maintenir avec le pouce gauche. Piquer dans la ligne supérieure tout près de l’endroit où le fil est sorti et sortir juste au-dessus de la ligne du bas, en passant le fil sous la pointe de l’aiguille (...) Tirer l’aiguille au travers et la passer sous le fil du dessus (...) sans prendre un seul brin du tissu.

CONT

Rosette en point de chaînette : Fournitures. Pour ce motif décoratif, utiliser de la soie de moyenne grosseur ou du coton perlé. De la laine à broder donnera un effet de galon rustique. Suggestions. Ce motif répété ornera des vêtements ou du linge.(Broderie : techniques et points, D. Hall, 1981, p. 37).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1990-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
OBS

Chenille. Fabric woven with chenille yarns.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

L'étoffe communément appelée couverture de chenille se nomme en réalité couverture de chenille brodée(...) une vraie couverture de chenille est faite d’une trame de chenille. Pour obtenir l'effet de chenille brodée, on brode, dans un tissu de base(drap de lit ou autre), un gros fil peu tors en suivant un dessin(...) La machine servant à broder est semblable à une machine à coudre : on introduit le fil à l'envers du drap et on le coupe en surface pour former une touffe à chaque point de broderie.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1988-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Embroidery Notions
CONT

Machine embroidery thread is extra fine (size 50 or A). Silk is most popular for its sheen.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Articles et accessoires de broderie
DEF

fil extra-fin. Tons chatoyants en soie.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1988-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Embroidery Notions
DEF

... a fine 2-ply wool (also some acrylic), resembles one strand of Persian yarn. For fine embroidery and needlepoint. Many soft, subtle colors.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Articles et accessoires de broderie
DEF

Laine mince à deux brins. Pour les broderies très fines et la tapisserie à l’aiguille. Nombreux tons pastel.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1987-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

Embroidery scissors, useful as well for general needlework, ripping, clipping, buttonholes.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Ciseaux à broder. Servent à la broderie et aux travaux délicats de couture.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1987-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Embroidery Notions

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de broderie

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1987-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1987-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Embroidery Notions
DEF

Frame of two hoops, fitting one over other, between which material is held taut while being embroidered.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Articles et accessoires de broderie
DEF

Petit métier formé de deux cercles de bois s’emboîtant l'un dans l'autre et entre lesquels on tend le tissu à broder.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1987-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Embroidery Notions
DEF

Light-weight frame, often on adjustable stand, for holding material being embroidered.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Articles et accessoires de broderie
DEF

Armature(...) entre les bords de laquelle on tend un tissu ou un canevas à broder.

OBS

Suivant l’usage, le métier prend le nom de métier à filer, à tisser, à tricoter, à broderie, à tapisserie.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1985-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Embroidery (General)
  • Embroidery Notions
DEF

A mercerized cotton, silk or rayon thread consisting of two staple fiber strands loosely twisted which are again twisted to form a six-strand skein. ... Strands may be separated for use singly or in groups. Strong; soft and supple; lustrous. [Made for] decorative hand stitches; embroidery; hand or machine smocking; french shirring stitches.

Français

Domaine(s)
  • Broderie (Généralités)
  • Articles et accessoires de broderie
DEF

Fil à six brins tordus lâchement utilisé pour la couture décorative à la main. Les brins se séparent si désiré.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1984-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tapestry Arts
CONT

In needlework, the original purpose of a sampler was to preserve a sample of stitches or patterns used in embroidery work.

Français

Domaine(s)
  • Tapisserie
OBS

Bien que l'abécédaire soit un livre pour apprendre l'alphabet, le terme est utilisé pour un petit panneau d’ouvrage à l'aiguille. Au XIXe siècle les jeunes filles apprenaient à broder les lettres de l'alphabet sur canevas. Ce genre d’ouvrage peut s’acheter aujourd’hui encore chez les antiquaires.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8569-351 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(GARMENT & FABRIC; TEXTILE)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8569-351 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(TEXTILES; VÊTEMENTS ET TISSUS)

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1982-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Crochet Embroidery
OBS

The net was stretched over the frame shaped like a drum (tambour) and a tambour hook or needle used to push through the fabric and pick up the thread underneath the frame.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Broderie au crochet
OBS

Tambour(...) Métier circulaire pour broder à l'aiguille. Broderie au tambour.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1982-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Crochet Embroidery
OBS

The net was stretched over the frame shaped like a drum (tambour) and tambour work or needle used to push through the fabric and pick up the thread held underneath the frame.

OBS

Tambour work. Embroidery done on a frame with a crochet needle.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Broderie au crochet
OBS

Le crochet à broder est illustré dans le Larousse ménager, 1955, p. 209.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1978-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
OBS

Buttonhole stitch: an embroidery stitch made by drawing the needle and thread from the upper through the lower edge of the design and out over the lower thread of a preceding stitch held in place with a thumb, the stitches being repeated to form a firm line of closely spaced loops at the lower edge of the design.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
CONT

Point de feston. Il s’exécute de gauche à droite. Les points sont perpendiculaires à la ligne à broder et sont reliés entre eux à la base. Ils couvrent les rangs de points devant passés sur la ligne à broder pour donner du relief au feston(bourrage). Le point de feston peut être droit, à dents, à dents de rose, à picot, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

EU 1529

Français

Domaine(s)
  • Vêtements

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

embellish a story, you know perfectly well how to embellish. Vous brodez parfaitement

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Embroidery (General)

Français

Domaine(s)
  • Broderie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

-EU 343

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
  • Embroidery Notions
OBS

-- consists of a number of constructions, chief of which is called strand floss or stread cotton.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
  • Articles et accessoires de broderie
OBS

le --. C’est un coton tordu en fil continu. Brillant et assez fin, il est vendu en écheveau.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :