TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRUT MOYEN [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
- Electric Power Distribution
- Continuous Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuous transmission commodity
1, fiche 1, Anglais, continuous%20transmission%20commodity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A product, such as] electricity, crude oil, natural gas, or any tangible personal property that is transportable by means of a wire, pipeline, or other conduit. 1, fiche 1, Anglais, - continuous%20transmission%20commodity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
- Distribution électrique
- Manutention continue
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit transporté en continu
1, fiche 1, Français, produit%20transport%C3%A9%20en%20continu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Produit tel que] l'électricité, le pétrole brut, le gaz naturel ou tout bien meuble corporel qui est transportable au moyen d’un fil, d’un pipeline ou d’une autre canalisation. 1, fiche 1, Français, - produit%20transport%C3%A9%20en%20continu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stimulus measure
1, fiche 2, Anglais, stimulus%20measure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With the wind-down of the stimulus measures, the Government remains committed to focused and disciplined spending that will ensure that spending as a share of GDP [gross domestic product] declines over the medium term. 1, fiche 2, Anglais, - stimulus%20measure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stimulus measure: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - stimulus%20measure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
stimulus measure: term usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - stimulus%20measure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- stimulus measures
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mesure de stimulation
1, fiche 2, Français, mesure%20de%20stimulation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les mesures de stimulation prenant fin, le gouvernement demeure déterminé à engager des dépenses ciblées, dans le respect de la rigueur financière, pour faire en sorte que les charges de programmes diminuent à moyen terme en proportion du PIB [produit intérieur brut]. 1, fiche 2, Français, - mesure%20de%20stimulation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mesure de stimulation : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 2, fiche 2, Français, - mesure%20de%20stimulation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mesure de stimulation : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 2, Français, - mesure%20de%20stimulation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mesures de stimulation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wetness index
1, fiche 3, Anglais, wetness%20index
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to designate thematic indeces related to the hydric state of vegetation or soil. 2, fiche 3, Anglais, - wetness%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
wetness index: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 3, Anglais, - wetness%20index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice d’hydratation superficielle
1, fiche 3, Français, indice%20d%26rsquo%3Bhydratation%20superficielle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme générique qui désigne les indices utilisables pour l’étude thématique de l’état hydrique de la végétation ou du sol. 2, fiche 3, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bhydratation%20superficielle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'indice d’hydratation superficielle peut être normalisé, brut ou intégré temporellement. On peut citer comme exemples : l'indice normalisé d’hydratation de la végétation(en anglo-américain : Leaf Water Content Index, abréviation : L. W. C. I.), l'indice normalisé d’hydratation du sol(en anglo-américain Soil Water Content Index, abréviation : S. W. C. I.), lesquels prennent en compte à la fois une bande spectrale du proche infrarouge et une bande spectrale significative du moyen infrarouge. 2, fiche 3, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bhydratation%20superficielle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
indice d’hydratation superficielle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 3, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bhydratation%20superficielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jerker rod system
1, fiche 4, Anglais, jerker%20rod%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- jerker-rod pumping system 2, fiche 4, Anglais, jerker%2Drod%20pumping%20system
correct
- jerker rod pumping system 3, fiche 4, Anglais, jerker%20rod%20pumping%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A man with an inventive mind designed a system known today as the "jerker" rod system. Returning to the old small shallow wells, and using a simple but effective ball and washer pump, he connected hundreds of pumps to a single steam engine with a series of four arm spider wheels set horizontally, pulling four long lines of connecting wooden rods reaching into the oil field. Spider wheels in the field were powered by relay wheels near the plant and supplied push-pull power to a dozen or more wells connected to each string of jerker rods. 4, fiche 4, Anglais, - jerker%20rod%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de pompes avec tige à saccades
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20pompes%20avec%20tige%20%C3%A0%20saccades
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La technologie du forage et de la production du pétrole brut est mise au point dans les champs pétrolifères autour de Petrolia et d’Oil Springs(Ontario) durant la seconde moitié du XIXe siècle. Les premières innovations importantes sont le forage par percussion au moyen d’une tige à ressort et le système de pompes avec tige à saccades encore utilisé dans les champs pétroliers du Sud de l'Ontario. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pompes%20avec%20tige%20%C3%A0%20saccades
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medium crude
1, fiche 5, Anglais, medium%20crude
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- medium crude oil 2, fiche 5, Anglais, medium%20crude%20oil
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In the case of light and medium crudes an average recovery factor of 35 per cent was assumed ... 1, fiche 5, Anglais, - medium%20crude
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brut de densité moyenne
1, fiche 5, Français, brut%20de%20densit%C3%A9%20moyenne
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- brut moyen 2, fiche 5, Français, brut%20moyen
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
brut moyen : terme tiré du Règlement sur la répartition du pétrole. 3, fiche 5, Français, - brut%20de%20densit%C3%A9%20moyenne
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Pétrole brut moyen, pétrole brut de densité moyenne. 4, fiche 5, Français, - brut%20de%20densit%C3%A9%20moyenne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- crudo petrolífero medio
1, fiche 5, Espagnol, crudo%20petrol%C3%ADfero%20medio
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Crudo petrolífero de densidad comprendida entre 870 y 920 kg/m³. 1, fiche 5, Espagnol, - crudo%20petrol%C3%ADfero%20medio
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- medium sour crude oil
1, fiche 6, Anglais, medium%20sour%20crude%20oil
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Crude oil is being produced throughout the world at close to full capacity with the bulk of the spare capacity residing in OPEC. Of this, nearly all of the spare capacity is in Saudi Arabia, Kuwait and the United Arab Emirates, and most of it is medium/heavy sour crude oil. 1, fiche 6, Anglais, - medium%20sour%20crude%20oil
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brut corrosif moyen
1, fiche 6, Français, brut%20corrosif%20moyen
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Partout dans le monde, la production de brut atteint sa pleine capacité ou presque. Le gros de la capacité de réserve se trouve dans les pays de l'OPEC, soit principalement en Arabie saoudite, au Koweit et dans les Émirats arabes unis, et celle-ci est surtout constituée de brut corrosif moyen et lourd. 1, fiche 6, Français, - brut%20corrosif%20moyen
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- graphic environment
1, fiche 7, Anglais, graphic%20environment
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools may render the same content in a variety of ways; each rendering is called a view. Some authoring tools will have several different types of view, and some allow views of several documents at once. For instance, one view may show raw markup, a second may show a structured tree, a third may show markup with rendered objects while a final view shows an example of how the document may appear if it were to be rendered by a particular browser. A typical way to distinguish views in a graphic environment is to place each in a separate window. 1, fiche 7, Anglais, - graphic%20environment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 7, Anglais, - graphic%20environment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- environnement graphique
1, fiche 7, Français, environnement%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les outils d’édition peuvent traiter le même contenu de plusieurs façons ;chaque traitement est appelé une vue. Certains outils d’édition auront différents types de vue, et certains permettront les vues de différents documents simultanément. Par exemple, une vue peut montrer le balisage brut, une seconde peut montrer un arbre structuré, une troisième peut montrer le balisage avec les objets traités alors qu'une vue finale montre un exemple de la manière dont le document peut apparaître si il était interprêté par un navigateur particulier. Un moyen typique de distinguer les vues dans un environnement graphique est de les placer chacune dans une fenêtre différente. 1, fiche 7, Français, - environnement%20graphique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 7, Français, - environnement%20graphique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- raw markup
1, fiche 8, Anglais, raw%20markup
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools may render the same content in a variety of ways; each rendering is called a view. Some authoring tools will have several different types of view, and some allow views of several documents at once. For instance, one view may show raw markup, a second may show a structured tree, a third may show markup with rendered objects while a final view shows an example of how the document may appear if it were to be rendered by a particular browser. A typical way to distinguish views in a graphic environment is to place each in a separate window. 1, fiche 8, Anglais, - raw%20markup
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 8, Anglais, - raw%20markup
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balisage brut
1, fiche 8, Français, balisage%20brut
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les outils d’édition peuvent traiter le même contenu de plusieurs façons ;chaque traitement est appelé une vue. Certains outils d’édition auront différents types de vue, et certains permettront les vues de différents documents simultanément. Par exemple, une vue peut montrer le balisage brut, une seconde peut montrer un arbre structuré, une troisième peut montrer le balisage avec les objets traités alors qu'une vue finale montre un exemple de la manière dont le document peut apparaître si il était interprêté par un navigateur particulier. Un moyen typique de distinguer les vues dans un environnement graphique est de les placer chacune dans une fenêtre différente. 1, fiche 8, Français, - balisage%20brut
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 8, Français, - balisage%20brut
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- structured tree
1, fiche 9, Anglais, structured%20tree
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools may render the same content in a variety of ways; each rendering is called a view. Some authoring tools will have several different types of view, and some allow views of several documents at once. For instance, one view may show raw markup, a second may show a structured tree, a third may show markup with rendered objects while a final view shows an example of how the document may appear if it were to be rendered by a particular browser. A typical way to distinguish views in a graphic environment is to place each in a separate window. 1, fiche 9, Anglais, - structured%20tree
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 9, Anglais, - structured%20tree
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arbre structuré
1, fiche 9, Français, arbre%20structur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les outils d’édition peuvent traiter le même contenu de plusieurs façons ;chaque traitement est appelé une vue. Certains outils d’édition auront différents types de vue, et certains permettront les vues de différents documents simultanément. Par exemple, une vue peut montrer le balisage brut, une seconde peut montrer un arbre structuré, une troisième peut montrer le balisage avec les objets traités alors qu'une vue finale montre un exemple de la manière dont le document peut apparaître si il était interprêté par un navigateur particulier. Un moyen typique de distinguer les vues dans un environnement graphique est de les placer chacune dans une fenêtre différente. 1, fiche 9, Français, - arbre%20structur%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 9, Français, - arbre%20structur%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-04-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
- Fabric Nomenclature
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Comme des Garçons
1, fiche 10, Anglais, Comme%20des%20Gar%C3%A7ons
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Nomenclature des tissus
- Mode
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comme des Garçons
1, fiche 10, Français, Comme%20des%20Gar%C3%A7ons
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup de créateurs ont de nouveaux rapports aux tissus qu'ils utilisent comme matériau brut, l'Art textile devient leur moyen d’expression. C'est ainsi que Sheila Hicks, qui réalise des panneaux structures-textiles célèbres dans le monde entier, va créer pour la collection japonaise «Comme des Garçons», des tissus exclusifs. 1, fiche 10, Français, - Comme%20des%20Gar%C3%A7ons
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-12-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- net income multiplier 1, fiche 11, Anglais, net%20income%20multiplier
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The relationship between price or value and net income expressed as a factor; the reciprocal of the overall rate. 1, fiche 11, Anglais, - net%20income%20multiplier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- multiplicateur du revenu net 1, fiche 11, Français, multiplicateur%20du%20revenu%20net
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le multiplicateur du revenu net est trouvé en utilisant le revenu net le plus récent ou le revenu net moyen de plusieurs années ou en appliquant au revenu brut normalisé un pourcentage type des frais d’exploitation d’immeubles semblables. 1, fiche 11, Français, - multiplicateur%20du%20revenu%20net
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gross average weekly earnings 1, fiche 12, Anglais, gross%20average%20weekly%20earnings
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 12, La vedette principale, Français
- salaire moyen hebdomadaire brut 1, fiche 12, Français, salaire%20moyen%20hebdomadaire%20brut
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Taxation
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- average gross income 1, fiche 13, Anglais, average%20gross%20income
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiscalité
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- revenu brut moyen
1, fiche 13, Français, revenu%20brut%20moyen
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :