TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRUTALITE [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Problems
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- police brutality
1, fiche 1, Anglais, police%20brutality
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... accountability through disciplinary measures could be effective in preventing some forms of systemic racism and misconduct such as police brutality and racial profiling. 1, fiche 1, Anglais, - police%20brutality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brutalité policière
1, fiche 1, Français, brutalit%C3%A9%20polici%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la responsabilisation par l'application de mesures disciplinaires pourrait contribuer à prévenir le racisme systémique et l'inconduite, comme la brutalité policière et le profilage racial. 1, fiche 1, Français, - brutalit%C3%A9%20polici%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Neuroses
- Clinical Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- panic attack
1, fiche 2, Anglais, panic%20attack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A discrete period of sudden onset of intense fear or terror, often associated with feelings of impending doom. 2, fiche 2, Anglais, - panic%20attack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
During these attacks there are symptoms such as shortness of breath or smothering sensations; palpitations, pounding heart, or accelerated heart rate; chest pain or discomfort; choking; and fear of going crazy or losing control. Panic attacks may be unexpected, in which the onset of the attack is not associated with an obvious trigger and instead occurs "out of the blue," or expected, in which the panic attack is associated with an obvious trigger, either internal or external. 2, fiche 2, Anglais, - panic%20attack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Névroses
- Psychologie clinique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crise de panique
1, fiche 2, Français, crise%20de%20panique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attaque de panique 2, fiche 2, Français, attaque%20de%20panique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période délimitée, de survenue brutale, d’appréhension intense, de peur ou de terreur, souvent associée à des sentiments de catastrophe imminente. 3, fiche 2, Français, - crise%20de%20panique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les crises de panique sont caractérisées par leur brutalité : elles arrivent par surprise et sont très intenses. Une crise se manifeste généralement par une activité cardio-respiratoire plus rapide et plus intense ainsi que par des symptômes neurosensoriels, comme des vertiges et des frissons. Le plus souvent, elle a lieu pendant quelques minutes, mais peut durer jusqu'à une demi-heure. 4, fiche 2, Français, - crise%20de%20panique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Psicología clínica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ataque de pánico
1, fiche 2, Espagnol, ataque%20de%20p%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wife battering
1, fiche 3, Anglais, wife%20battering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wife beating 2, fiche 3, Anglais, wife%20beating
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Wife battering is a fact of life in families across Canada. Women are kicked, punched, beaten, burned, threatened, knifed and shot by husbands and lovers they've spent many years with. 3, fiche 3, Anglais, - wife%20battering
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Battering" is usually distinguished from "beating" as being more severe and resulting in graver injury. 3, fiche 3, Anglais, - wife%20battering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- femmes battues
1, fiche 3, Français, femmes%20battues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- maltraitance de conjointe 2, fiche 3, Français, maltraitance%20de%20conjointe
nom féminin
- brutalité conjugale 2, fiche 3, Français, brutalit%C3%A9%20conjugale
nom féminin
- brutalité du conjoint 2, fiche 3, Français, brutalit%C3%A9%20du%20conjoint
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les objectifs du mouvement de défense des femmes battues sont d’assurer aux femmes maltraitées la sécurité, un abri et leur autonomie et d’œuvrer pour l’élimination de la violence qu’elles subissent. 3, fiche 3, Français, - femmes%20battues
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais [«wife battering»] insiste sur le phénomène; le français, par contre, met l’accent sur les victimes. Les termes «sévices exercés sur la conjointe» et «violences graves envers la conjointe» pourraient traduire l’anglais dans certains cas. 4, fiche 3, Français, - femmes%20battues
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sévices exercés sur la conjointe
- violences graves envers la conjointe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Problemas sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- maltrato de mujeres
1, fiche 3, Espagnol, maltrato%20de%20mujeres
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outplacer
1, fiche 4, Anglais, outplacer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Out-place ... to place in a new job before actual discharge from a company; help secure new employment. 2, fiche 4, Anglais, - outplacer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- repêcheur de têtes
1, fiche 4, Français, rep%C3%AAcheur%20de%20t%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- outplaceur 2, fiche 4, Français, outplaceur
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne ou société qui aide une entreprise à alléger ses effectifs en facilitant la réinsertion de ses employés menacés de chômage sur le marché du travail. 2, fiche 4, Français, - rep%C3%AAcheur%20de%20t%C3%AAtes
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau service : repêcheur de têtes. [...] Supposons que, dans la société X, un cadre supérieur(et même dirigeant) ne fasse plus l'affaire. Deux solutions : ou bien on le licencie avec brutalité. [...] Ou bien on le «sort» en douceur. C'est l'outplacement. [...] Des spécialistes se chargent maintenant du transfert. [...] L'idée : un service personnalisé et qui n’ est plus payé par le cadre, mais par son entreprise. 1, fiche 4, Français, - rep%C3%AAcheur%20de%20t%C3%AAtes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Trabajo y empleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- consultor de recolocación
1, fiche 4, Espagnol, consultor%20de%20recolocaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- asesor de recolocación 1, fiche 4, Espagnol, asesor%20de%20recolocaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Este proceso [de recolocación], individual o grupal, debe estar convenientemente auspiciado por todos los agentes implicados: interesado, empresa saliente, consultores/asesores de recolocación, responsables de personal y empresa entrante. 1, fiche 4, Espagnol, - consultor%20de%20recolocaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of the Family
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abusive
1, fiche 5, Anglais, abusive
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Characterized by an attempt to control or to influence behaviour through intimidation, physical force, finances, manipulation and guilt. 2, fiche 5, Anglais, - abusive
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The wrongful treatment suggested by the adjective "abusive" may consist of harsh or insulting language or it may be physically injurious. This last meaning of "abusive" approaches that of "violent." 2, fiche 5, Anglais, - abusive
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie de la famille
Fiche 5, La vedette principale, Français
- violent
1, fiche 5, Français, violent
correct, voir observation, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- abusif 2, fiche 5, Français, abusif
correct, voir observation
- maltraitant 3, fiche 5, Français, maltraitant
correct, voir observation, adjectif
- méprisant 4, fiche 5, Français, m%C3%A9prisant
correct, voir observation, adjectif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «abusif» suggère l'idée de «ce qui est exagéré ou qui dépasse une limite convenable». Utilisé pour décrire un comportement, il ne l'est jamais pour qualifier une personne. «Violent» ne peut traduire «abusive» que lorsque ce terme anglais est utilisé dans son sens le plus fort, «qui fait preuve d’une grande brutalité, d’un vif emportement». L'adjectif «maltraitant»(beaucoup utilisé en psychologie, mais absent des grands dictionnaires de langue sauf sous la forme verbale) s’applique aussi bien aux comportements verbaux que physiques. L'adjectif «méprisant», quant à lui, souligne le sentiment par lequel on considère la victime indigne d’estime. 5, fiche 5, Français, - violent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Sociología de la familia
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- abusivo
1, fiche 5, Espagnol, abusivo
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- violento 1, fiche 5, Espagnol, violento
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- verbal assault
1, fiche 6, Anglais, verbal%20assault
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An instance of verbal aggression. 2, fiche 6, Anglais, - verbal%20assault
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Psychological abuse of the elderly is sometimes referred to as verbal or emotional abuse .... Such abuse may include verbal assaults upon the elderly (e.g., name calling). 3, fiche 6, Anglais, - verbal%20assault
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- violence verbale
1, fiche 6, Français, violence%20verbale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- terrorisme verbal 2, fiche 6, Français, terrorisme%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acte de violence verbale. 3, fiche 6, Français, - violence%20verbale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Non, les enfants ne sont pas toujours les victimes de la violence familiale. [...] aux petits irritants de tous les jours [...] s’ajoutent souvent des problèmes sérieux qui vont jusqu’au terrorisme verbal et à la violence physique. «[...] quand j’essaie de lui parler, il me traite comme un être inférieur qui ne peut rien comprendre. Chaque fois que le ton monte, [...] j’ai peur de lui.» 4, fiche 6, Français, - violence%20verbale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pour faire ressortir qu'il s’agit d’actes isolés plutôt que d’un comportement généralisé, il faut avoir recours à l'article indéfini(une violence verbale). Le terme «terrorisme verbal» rend bien la notion de brutalité que sous-tend le mot anglais «assault» et décrit parfaitement l'ambiance qui règne dans un milieu caractérisé par la violence. 3, fiche 6, Français, - violence%20verbale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Problemas sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- violencia verbal
1, fiche 6, Espagnol, violencia%20verbal
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Boxing
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clinch
1, fiche 7, Anglais, clinch
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A tight grasp; close grip. 2, fiche 7, Anglais, - clinch
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
the referee broke the boxers' clinch. 2, fiche 7, Anglais, - clinch
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A boxer may resort to a clinch when hurt or tired, and it is up to the referee to separate the fighters to keep the fight from stalling. 3, fiche 7, Anglais, - clinch
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
While forcing a clinch is allowed as a tactic in épée [fencing], it is not allowed in other competition and may lead to a warning or penalty. 3, fiche 7, Anglais, - clinch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "infighting", boxing or fencing at close quarters. 4, fiche 7, Anglais, - clinch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
BOXING. to clinch: To hold or tie up an opponent with one or both arms so that no blows or only short-range blows can be exchanged. 3, fiche 7, Anglais, - clinch
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
FENCING. to clinch: To move to an opponent so that there is body contact or so that normal fencing actions are impossible. 3, fiche 7, Anglais, - clinch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boxe
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accrochage
1, fiche 7, Français, accrochage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Faute du [compétiteur] en difficulté qui paralyse les bras de l’adversaire. 2, fiche 7, Français, - accrochage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «corps-à-corps». Dans l'accrochage, un combattant retient illégalement l'autre. Dans le corps-à-corps, les deux boxeurs se donnent des coups l'un l'autre tout en étant poitrine contre poitrine(ils doivent être séparés si le combat est stérile) ;les deux escrimeurs combattent à une distance de bras l'un de l'autre(toléré au fleuret, autorisé à l'épée si utilisé sans brutalité ni violence). 3, fiche 7, Français, - accrochage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- clinch
1, fiche 7, Espagnol, clinch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Boxing
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- infighting
1, fiche 8, Anglais, infighting
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- in-fighting 2, fiche 8, Anglais, in%2Dfighting
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Fencing,] fighting or boxing close to one's opponent, not at arm's length. 3, fiche 8, Anglais, - infighting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Boxe
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- corps-à-corps
1, fiche 8, Français, corps%2D%C3%A0%2Dcorps
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- corps à corps 2, fiche 8, Français, corps%20%C3%A0%20corps
correct, nom masculin
- combat rapproché 3, fiche 8, Français, combat%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En escrime, en boxe, situation où les adversaires se trouvent très près l’un de l’autre. 4, fiche 8, Français, - corps%2D%C3%A0%2Dcorps
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Escrime. Au 16e siècle, la dague au poing gauche était l'arme du combat de près. Aujourd’hui le corps à corps, toléré par les arbitres au fleuret, reste autorisé à l'épée s’il est exécuté sans brutalité ni violence. 5, fiche 8, Français, - corps%2D%C3%A0%2Dcorps
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l’«accrochage» dans lequel un combattant retient l’autre illégalement. Dans le «corps-à-corps», les deux boxeurs se donnent des coups l’un l’autre tout en étant poitrine contre poitrine; les deux escrimeurs combattent à une distance de bras l’un de l’autre. 6, fiche 8, Français, - corps%2D%C3%A0%2Dcorps
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo a cuerpo
1, fiche 8, Espagnol, cuerpo%20a%20cuerpo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ice breaking ram 1, fiche 9, Anglais, ice%20breaking%20ram
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
TYCHO 45-ft middle Northwich ice breaker. With 5-ft ice breaking ram and roll bar, fully fitted back cabin, engine room with Petter PD3M fully rebuilt. 1, fiche 9, Anglais, - ice%20breaking%20ram
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ice-breaking ram
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éperon brise-glace
1, fiche 9, Français, %C3%A9peron%20brise%2Dglace
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Certes, les corvettes étaient équipées d’un éperon «brise-glace» à la proue lors des expéditions en partance pour le Sud. Pourtant, à cause de la brutalité des chocs, cette protection n’ a pas résisté aux premières rencontres avec les icebergs. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9peron%20brise%2Dglace
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Male Violence Against Women: The Brutal Face of Inequality
1, fiche 10, Anglais, Male%20Violence%20Against%20Women%3A%20The%20Brutal%20Face%20of%20Inequality
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Issued in February 1991 by the Canadian Advisory Council on the Status of Women. 1, fiche 10, Anglais, - Male%20Violence%20Against%20Women%3A%20The%20Brutal%20Face%20of%20Inequality
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- La violence faite aux femmes par les hommes : la brutalité de l'inégalité
1, fiche 10, Français, La%20violence%20faite%20aux%20femmes%20par%20les%20hommes%20%3A%20la%20brutalit%C3%A9%20de%20l%27in%C3%A9galit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publié en février 1991 par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 1, fiche 10, Français, - La%20violence%20faite%20aux%20femmes%20par%20les%20hommes%20%3A%20la%20brutalit%C3%A9%20de%20l%27in%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-06-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foul play
1, fiche 11, Anglais, foul%20play
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- illegal play 2, fiche 11, Anglais, illegal%20play
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... any action by a player which is contrary to the letter and spirit of the Game and includes obstruction, unfair play, misconduct, dangerous play, unsporting behavior, retaliation and repeated infringements. 3, fiche 11, Anglais, - foul%20play
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The committee found that Betsen "did commit an act of illegal or foul play, namely a deliberate trip of the London Wasps centre Stuart Abbott. 4, fiche 11, Anglais, - foul%20play
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
In response, he compared the game to a famous World Cup soccer match in 1986, in which the Argentinian star Diego Maradona fisted the ball into the net for a decisive goal against England, an illegal play that went unremarked by the officials. "Maradona called it the hand of God," Kasparov said. 5, fiche 11, Anglais, - foul%20play
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jeu déloyal
1, fiche 11, Français, jeu%20d%C3%A9loyal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- jeu illicite 2, fiche 11, Français, jeu%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le terme «jeu déloyal» recouvre toute action effectuée sur l’enceinte de jeu et contraire à la lettre et à l’esprit des Règles du Jeu. Il comprend les obstructions, les manquements à la loyauté, les fautes répétées, le jeu dangereux et les incorrections. 3, fiche 11, Français, - jeu%20d%C3%A9loyal
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les règles concernant l’incorrection et le jeu déloyal sont très complètes. Un joueur ne doit pas frapper, donner de coup de pied ni faire de croc-en-jambe, mais a cependant le droit de repousser un adversaire du plat de la main (le raffut) en cas de tentative de plaquage. 4, fiche 11, Français, - jeu%20d%C3%A9loyal
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
L'État a été mis hors de cause au motif que le traumatisme était survenu dans le cadre du déroulement normal de la partie de football; qu'il n’ a été causé ni par une action de jeu illicite ni par la brutalité de l'un des participants [...] 2, fiche 11, Français, - jeu%20d%C3%A9loyal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-06-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dirty play
1, fiche 12, Anglais, dirty%20play
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dirty play has always been a part of hockey and you have to battle through it and try to make the best of it. 2, fiche 12, Anglais, - dirty%20play
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
"The initial check was fine -- I haven't seen the replay -- but when he hit me the second time when I was on my knees, when he drove me head into the boards, I mean that's a dirty play, plain and simple." 3, fiche 12, Anglais, - dirty%20play
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The key to Carleton's improved play has been, depending on where your allegiance lies, aggressiveness (or "dirty" play). They make up in high sticks, interference and half-checks what they lack in playmaking and scoring ability. 4, fiche 12, Anglais, - dirty%20play
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jeu illicite
1, fiche 12, Français, jeu%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'accident est survenu dans des circonstances imprévisibles, sans brutalité ni par une action de jeu illicite. 1, fiche 12, Français, - jeu%20illicite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- child physical abuse
1, fiche 13, Anglais, child%20physical%20abuse
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- violence physique à l’égard des enfants
1, fiche 13, Français, violence%20physique%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mauvais traitements faits aux enfants 2, fiche 13, Français, mauvais%20traitements%20faits%20aux%20enfants
correct, nom masculin, pluriel
- mauvais traitements infligés aux enfants 2, fiche 13, Français, mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20aux%20enfants
correct, nom masculin, pluriel
- mauvais traitements envers les enfants 2, fiche 13, Français, mauvais%20traitements%20envers%20les%20enfants
correct, nom masculin, pluriel
- mauvais traitements à l’égard des enfants 2, fiche 13, Français, mauvais%20traitements%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20enfants
correct, nom masculin, pluriel
- brutalité envers un enfant 2, fiche 13, Français, brutalit%C3%A9%20envers%20un%20enfant
correct, nom féminin
- sévices exercés sur un enfant 2, fiche 13, Français, s%C3%A9vices%20exerc%C3%A9s%20sur%20un%20enfant
correct, nom masculin, pluriel
- sévices physiques à l’égard d’un enfant 2, fiche 13, Français, s%C3%A9vices%20physiques%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le substantif «maltraitance», dérivé du verbe «maltraiter», se retrouve dans les ouvrages de psychologie. Il est préférable, en langue courante, d’utiliser le terme «mauvais traitements». 2, fiche 13, Français, - violence%20physique%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20enfants
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Problemas sociales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- maltrato físico infantil
1, fiche 13, Espagnol, maltrato%20f%C3%ADsico%20infantil
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- maltrato físico a menores 1, fiche 13, Espagnol, maltrato%20f%C3%ADsico%20a%20menores
nom masculin
- malos tratos físicos a los niños 1, fiche 13, Espagnol, malos%20tratos%20f%C3%ADsicos%20a%20los%20ni%C3%B1os
nom masculin, pluriel
- violencia física sobre los niños 1, fiche 13, Espagnol, violencia%20f%C3%ADsica%20sobre%20los%20ni%C3%B1os
nom féminin
- actos de violencia física sobre menores 1, fiche 13, Espagnol, actos%20de%20violencia%20f%C3%ADsica%20sobre%20menores
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Ecology (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- low-impact boating
1, fiche 14, Anglais, low%2Dimpact%20boating
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- minimal impact boating 2, fiche 14, Anglais, minimal%20impact%20boating
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Enjoy the serenity of canoeing on a glass-like lake at dusk; feel the wind and spray while kayaking across wide, clear water; catch that big bass from your rowboat in the ethereal fog of early morning; sail across a lake, silent except for the quiet ruffle of the jib. These are examples of low-impact boating. They provide great adventure, good exercise and a window into a world not seen by other boaters. 1, fiche 14, Anglais, - low%2Dimpact%20boating
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Low environmental impact. 3, fiche 14, Anglais, - low%2Dimpact%20boating
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- low impact boating
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Écologie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- navigation douce
1, fiche 14, Français, navigation%20douce
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- navigation écologique 2, fiche 14, Français, navigation%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
- navigation à faible impact sur l’environnement 3, fiche 14, Français, navigation%20%C3%A0%20faible%20impact%20sur%20l%26rsquo%3Benvironnement
proposition, nom féminin
- navigation à effets minimums 4, fiche 14, Français, navigation%20%C3%A0%20effets%20minimums
à éviter, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Le] projet de navigation écologique [réunit] des représentants de l’industrie, du gouvernement et du milieu de l’enseignement au sein du comité directeur du groupe de travail afin de promouvoir l’écocivisme [et vise] la prévention et la réduction de la pollution de l’eau, de l’air et des sols causée par la navigation de plaisance en Ontario et ailleurs au Canada, par le biais d’activités volontaires d’écocivisme et de prévention de la pollution. 5, fiche 14, Français, - navigation%20douce
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
La rivière des Mille-Îles, avec ses marécages en fleurs et la forêt luxuriante de ses îles, est un des plus beaux sites pour la pratique de la navigation douce. 6, fiche 14, Français, - navigation%20douce
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
doux : Qui agit sans brutalité, sans effets secondaires néfastes sur le milieu considéré(environnement; organisme) et selon les voies tenues pour les plus naturelles. [P. ex. :] Technologies douces, qui ne portent pas atteinte à l'environnement, au milieu. Les énergies douces : les sources d’énergie non polluantes(vent, marées, etc.), opposées aux sources d’énergie telles que le pétrole, la fission nucléaire, etc. Médecines douces(phytothérapie, acupuncture, homéopathie, etc.). 7, fiche 14, Français, - navigation%20douce
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Sans bruit (sans moteur), sans pollution; voile, canotage, etc. 8, fiche 14, Français, - navigation%20douce
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
- Ecología (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- navegación de mínimo impacto
1, fiche 14, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Ecology (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- low-impact whale watching
1, fiche 15, Anglais, low%2Dimpact%20whale%20watching
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- minimal impact whale watching 2, fiche 15, Anglais, minimal%20impact%20whale%20watching
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The following principles should apply to Low-Impact Whale Watching: a) Whale watching activity must allow cetaceans to continue whatever behaviour they are engaged in at the time of contact. b) The goal of whale watching should not be interaction but observation of undisturbed cetacean behaviour. When cetaceans decide to interact with whale watchers, the cetaceans should always remain in control of the situation: that is, they should be free to determine the duration and nature of any interaction. c) On a long-term basis, whale watching should not lead to changes in cetacean group behaviour or dynamics, a change in habitat use, or a decline in reproductive success. 1, fiche 15, Anglais, - low%2Dimpact%20whale%20watching
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- low impact whale watching
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- observation écologique des baleines
1, fiche 15, Français, observation%20%C3%A9cologique%20des%20baleines
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- observation douce de baleines 2, fiche 15, Français, observation%20douce%20de%20baleines
proposition, voir observation, nom féminin
- observation non perturbante de baleines 2, fiche 15, Français, observation%20non%20perturbante%20de%20baleines
proposition, voir observation, nom féminin
- observation de baleines pratiquée avec ménagement 2, fiche 15, Français, observation%20de%20baleines%20pratiqu%C3%A9e%20avec%20m%C3%A9nagement
proposition, voir observation, nom féminin
- observation de baleines à faible impact 3, fiche 15, Français, observation%20de%20baleines%20%C3%A0%20faible%20impact
à éviter, voir observation, nom féminin
- observation de baleines à effets minimums 4, fiche 15, Français, observation%20de%20baleines%20%C3%A0%20effets%20minimums
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Appui à l’observation écologique des baleines dans les AMP [aires marines protégées] le long des côtes s’étendant de l’État de Baja California à la mer de Béring [...] en se concentrant sur la mise au point d’un ensemble d’outils relatifs à l’observation écologique des baleines [qui] aidera à sensibiliser les touristes et les collectivités locales aux pratiques écotouristiques et à l’importance des AMP [...] 1, fiche 15, Français, - observation%20%C3%A9cologique%20des%20baleines
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il n’ existe pas d’équivalent français figé qui puisse rendre parfaitement et succinctement l'expression elliptique anglaise «low-impact whale watching». Un terme comme «observation douce», sur le modèle de «navigation douce», pourrait convenir, à condition d’éviter les risques de confusion puisque «doux» se dit de ce qui agit sans brutalité non seulement sur l'environnement, mais aussi sur l'organisme, et pourrait conférer au terme le sens d’une observation exercée dans des conditions peu exigeantes sur le plan physique, en tout confort pour les touristes par exemple. On peut aussi avoir recours à des périphrases, du type «qui ne dérange pas les baleines, qui ne porte pas atteinte aux baleines et à leur environnement naturel», «pratiquée de manière à limiter les effets néfastes sur les baleines et leur environnement», etc. Il est à noter qu'il s’agit ici de ménager les baleines elles-mêmes davantage que leur milieu naturel. 2, fiche 15, Français, - observation%20%C3%A9cologique%20des%20baleines
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les expressions «observation de baleines à faible impact (sur l’environnement)» ou «à effets minimums (sur l’environnement)» sont mal formées : on peut avoir l’impression que les locutions adjectivales «à faible impact» et «à effets minimums» se rapportent aux baleines et non au mode d’observation. En outre, ce sont davantage les baleines elles-mêmes plutôt que leur environnement que l’on veut ménager. Il est aussi à noter qu’un «impact» ou un «effet» (qui correspondent à l’anglais «impact») peuvent être bons ou mauvais, et qu’il est donc préférable d’y adjoindre un adjectif comme «néfaste» pour bien rendre la notion. 2, fiche 15, Français, - observation%20%C3%A9cologique%20des%20baleines
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
doux : Qui agit sans brutalité, sans effets secondaires néfastes sur le milieu considéré(environnement; organisme) et selon les voies tenues pour les plus naturelles. [P. ex. :] Technologies douces, qui ne portent pas atteinte à l'environnement, au milieu. Les énergies douces : les sources d’énergie non polluantes(vent, marées, etc.), opposées aux sources d’énergie telles que le pétrole, la fission nucléaire, etc. Médecines douces(phytothérapie, acupuncture, homéopathie, etc.). 5, fiche 15, Français, - observation%20%C3%A9cologique%20des%20baleines
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- avistaje de ballenas de mínimo impacto
1, fiche 15, Espagnol, avistaje%20de%20ballenas%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- observación de ballenas de mínimo impacto 1, fiche 15, Espagnol, observaci%C3%B3n%20de%20ballenas%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mínimo impacto sobre el ambiente. 1, fiche 15, Espagnol, - avistaje%20de%20ballenas%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Anti-pollution Measures
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- low-impact hiking
1, fiche 16, Anglais, low%2Dimpact%20hiking
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- minimal impact hiking 2, fiche 16, Anglais, minimal%20impact%20hiking
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Low-impact hiking: Visit the backcountry in small groups and try to avoid popular areas during peak-use periods; stay on designated trails and walk in single file in the center of the path to avoid trampling trailside plants; many grasses and sub-alpine plants are extremely sensitive to foot traffic. If you must venture beyond the trail, choose the most durable surfaces to walk on (rock, gravel or snow.) 1, fiche 16, Anglais, - low%2Dimpact%20hiking
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Low environmental impact. 3, fiche 16, Anglais, - low%2Dimpact%20hiking
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- low impact hiking
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Mesures antipollution
Fiche 16, La vedette principale, Français
- randonnée pédestre écologique
1, fiche 16, Français, randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A9cologique
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- randonnée pédestre douce 2, fiche 16, Français, randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20douce
voir observation, nom féminin
- randonnée pédestre à faible impact sur l’environnement 3, fiche 16, Français, randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A0%20faible%20impact%20sur%20l%26rsquo%3Benvironnement
à éviter, voir observation, nom féminin
- randonnée pédestre à effets minimums sur l’environnement 4, fiche 16, Français, randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A0%20effets%20minimums%20sur%20l%26rsquo%3Benvironnement
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Randonnée pédestre pratiquée dans le respect de l’environnement. 1, fiche 16, Français, - randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A9cologique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La plupart des gens viennent à Quttinirpaaq pour faire de la randonnée écologique dans un milieu véritablement sauvage. 5, fiche 16, Français, - randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A9cologique
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
La Fédération européenne de la randonnée pédestre, (FERP) fondée en Allemagne en 1969, a pour objectif de regrouper les associations de randonneurs de l’Europe pour leur permettre de mieux se faire entendre et de développer entre leurs membres un esprit de camaraderie qui est un des fondements de leur activité. Ses objectifs sont : Le développement de la randonnée dans le respect de l’environnement. 6, fiche 16, Français, - randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A9cologique
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Il n’ existe pas d’équivalent français figé qui puisse rendre parfaitement et succinctement l'expression elliptique anglaise «low-impact hiking». Le terme «randonnée pédestre douce» peut porter à confusion puisque «doux» se dit de ce qui agit sans brutalité non seulement sur l'environnement, mais aussi sur l'organisme; il possède alors le sens de randonnée peu exigeante sur le plan physique, en terrains très peu accidentés par exemple. Il faut avoir recours à des périphrases, du type «randonnée qui ne porte pas atteinte à l'environnement», «randonnée pratiquée de manière à limiter les effets néfastes sur l'environnement», ou «de manière à préserver le milieu naturel», etc. La locution «à effets limités» est attestée, notamment dans l'expression «accident catastrophique à effets limités», mais cette dernière expression est figée; «randonnée à effets limités»(de même que toutes les autres formées de la même manière, avec la préposition «à») nous paraît une expression boîteuse, qui donne l'impression d’une expression figée, comme s’il s’agissait d’un type de randonnée alors qu'il ne s’agit que de conditions dans lesquelles on l'effectue. Il est à noter qu'un «impact» ou un «effet»(qui correspondent à l'anglais «impact») peuvent être bons ou mauvais, et qu'il est donc préférable d’y adjoindre un adjectif comme «néfaste» pour bien rendre la notion. 1, fiche 16, Français, - randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A9cologique
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
doux : Qui agit sans brutalité, sans effets secondaires néfastes sur le milieu considéré(environnement; organisme) et selon les voies tenues pour les plus naturelles. [P. ex. :] Technologies douces, qui ne portent pas atteinte à l'environnement, au milieu. Les énergies douces : les sources d’énergie non polluantes(vent, marées, etc.), opposées aux sources d’énergie telles que le pétrole, la fission nucléaire, etc. Médecines douces(phytothérapie, acupuncture, homéopathie, etc.). 7, fiche 16, Français, - randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre%20%C3%A9cologique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Actividades turísticas
- Medidas contra la contaminación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- excursionismo de mínimo impacto
1, fiche 16, Espagnol, excursionismo%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Social Problems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- abuse
1, fiche 17, Anglais, abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- abuse towards a person 2, fiche 17, Anglais, abuse%20towards%20a%20person
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An attempt to control behaviour through coercion, intimidation, physical force, finances, manipulation or guilt. 2, fiche 17, Anglais, - abuse
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Abuse has always been associated with violent outbursts of anger. What is central, however, to the concept of abuse is the offender's belief in the right to control the other person. This attitude may be manifested in aggressivity, offensive language, disrespectful treatment or psychological coercion. 2, fiche 17, Anglais, - abuse
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- general abuse
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Problèmes sociaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- abus
1, fiche 17, Français, abus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- abus envers une personne 1, fiche 17, Français, abus%20envers%20une%20personne
correct, nom masculin
- violence 2, fiche 17, Français, violence
correct, nom féminin
- mauvais traitements 3, fiche 17, Français, mauvais%20traitements
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tentative de soumettre quelqu’un par intimidation, force physique, pressions financières, manipulation ou culpabilisation. 4, fiche 17, Français, - abus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «abus» souligne le fait d’outrepasser ses droits et de transgresser une norme ou une règle. Les termes «mauvais traitements» et «violence», par contre, mettent l'accent sur un abus de force : une grande agressivité et une grande brutalité caractérisent les propos ou le comportement. 4, fiche 17, Français, - abus
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of the Family
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- abusive language
1, fiche 18, Anglais, abusive%20language
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Coarse, indecent, degrading or offensive remarks. 2, fiche 18, Anglais, - abusive%20language
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie de la famille
Fiche 18, La vedette principale, Français
- langage offensant
1, fiche 18, Français, langage%20offensant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- paroles offensantes 2, fiche 18, Français, paroles%20offensantes
correct, nom féminin, pluriel
- propos violents 3, fiche 18, Français, propos%20violents
correct, nom masculin, pluriel
- paroles injurieuses 4, fiche 18, Français, paroles%20injurieuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent à retenir dépend du sens précis de «abusive» :«offensant» veut dire «blessant ou injurieux »tandis que «violent» suggère «une grande brutalité et une extrême véhémence dans les propos ». 3, fiche 18, Français, - langage%20offensant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Sociología de la familia
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje abusivo
1, fiche 18, Espagnol, lenguaje%20abusivo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- abusive home
1, fiche 19, Anglais, abusive%20home
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- foyer où il y a violence
1, fiche 19, Français, foyer%20o%C3%B9%20il%20y%20a%20violence
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- foyer violent 2, fiche 19, Français, foyer%20violent
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Un foyer ne peut pas être qualifié de «violent» :«violent» se dit de quelqu'un qui fait preuve d’une grande brutalité, de quelque chose qui est d’une intensité extrême ou de quelque chose qui exige une très grande force physique. 1, fiche 19, Français, - foyer%20o%C3%B9%20il%20y%20a%20violence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Problemas sociales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- hogar abusivo
1, fiche 19, Espagnol, hogar%20abusivo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flood water spreading 1, fiche 20, Anglais, flood%20water%20spreading
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Flood water spreading is a method that follows numbers of purposes. Some example of these are: to stabilise drifting sand, to control erosion, to develop artificial forestlands, to make changes the environment of the belt zones around desert, to satisfy water requirement, to remove sediment carried by flood-water for changing the bare lands to farm lands, to control ground water quality by preventing the intrusion of saltwater into water bearing aquifer. 1, fiche 20, Anglais, - flood%20water%20spreading
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- flood-water spreading
- floodwater spreading
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- épandage des eaux de crue
1, fiche 20, Français, %C3%A9pandage%20des%20eaux%20de%20crue
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Irrigation de surface. [...] L'épandage des eaux de ruissellement ou de crue, qui du fait de la brutalité des précipitations, coulent de façon très temporaire dans les régions à faible pluviosité annuelle, est une forme fruste de submersion, utilisée par l'homme depuis longtemps, dans la vallée du Nil ou la Mésopotamie par exemple. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9pandage%20des%20eaux%20de%20crue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flood waters
1, fiche 21, Anglais, flood%20waters
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An overflow of water onto lands that are used or usable by man and not normally covered by water. 2, fiche 21, Anglais, - flood%20waters
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Floods have two essential characteristics: The inundation of land is temporary; and the land is adjacent to and inundated by overflow from a river, stream, lake, or ocean. 2, fiche 21, Anglais, - flood%20waters
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Willow Creek Lake is a flood control project designed to protect the city of Heppner, Oregon. In 1903, Heppner experienced one of the most devastating floods in the history of the United States. Two hundred forty-seven people perished in a flash flood. The project will prevent a recurrence of a similar disaster. Storage for irrigation is also part of the project. A lake for water conservation and irrigation is maintained at elevation 2063. When a flash flood occurs, the flood waters will be caught and stored, and slowly released until the lake returns to elevation 2063. 3, fiche 21, Anglais, - flood%20waters
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
floods; flood waters. As defined, in part, in the Standard Flood Insurance Policy (SFIP): "A general and temporary condition of partial or complete inundation of normally dry land areas from overflow of inland or tidal waters or from the unusual and rapid accumulation or runoff of surface waters from any source." 2, fiche 21, Anglais, - flood%20waters
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- flood-waters
- floodwaters
- floods
- flood-water
- flood water
- floodwater
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- eaux de crue
1, fiche 21, Français, eaux%20de%20crue
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Irrigation de surface. [...] L'épandage des eaux de ruissellement ou de crue, qui du fait de la brutalité des précipitations, coulent de façon très temporaire dans les régions à faible pluviosité annuelle, est une forme fruste de submersion, utilisée par l'homme depuis longtemps, dans la vallée du Nil ou la Mésopotamie par exemple. 2, fiche 21, Français, - eaux%20de%20crue
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
eaux de crue : terme rarement employé au singulier («eau de crue»). 3, fiche 21, Français, - eaux%20de%20crue
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- eau de crue
- eau des crues
- eau de crues
- eaux de crues
- eaux des crues
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- runoff spreading 1, fiche 22, Anglais, runoff%20spreading
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
There are bound to be rainstorms whose water the soil cannot fully absorb - a point of major importance in arid and semi-arid areas, for this water can be collected and used to improve productivity locally. The following four water management methods and erosion control structures apply: . runoff harvesting (catching runoff for supplementary irrigation); . total absorption or infiltration; . runoff diversion (redirecting excess water); . runoff spreading (distribution of runoff energy). ... Structures to dissipate runoff energy. When rainfall exceeds the soil's absorption capacity, the sheet runoff can be controlled by spreading it across the whole slope rather than concentrating it in channels and outlets, where it can cause problems. Its energy can be dispersed by keeping the speed below 25 cm ... Such dispersion across the slope is achieved partly by cropping techniques that keep the soil surface rough (clods, many grass stalks, effect of weeds and mulching, etc.) and partly by structures such as permeable microdams, which temporarily slow the flow, allow some sedimentation, spread the flood, reduce peak flows and improve absorption. 1, fiche 22, Anglais, - runoff%20spreading
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- run-off spreading
- run off spreading
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- épandage des eaux de ruissellement
1, fiche 22, Français, %C3%A9pandage%20des%20eaux%20de%20ruissellement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Irrigation de surface. [...] L'épandage des eaux de ruissellement ou de crue, qui du fait de la brutalité des précipitations, coulent de façon très temporaire dans les régions à faible pluviosité annuelle, est une forme fruste de submersion, utilisée par l'homme depuis longtemps, dans la vallée du Nil ou la Mésopotamie par exemple. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9pandage%20des%20eaux%20de%20ruissellement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- brutality 1, fiche 23, Anglais, brutality
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 23, Anglais, - brutality
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- brutalité
1, fiche 23, Français, brutalit%C3%A9
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 23, Français, - brutalit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- roughness 1, fiche 24, Anglais, roughness
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 24, Anglais, - roughness
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 24, La vedette principale, Français
- brutalité
1, fiche 24, Français, brutalit%C3%A9
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, fiche 24, Français, - brutalit%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 24, Français, - brutalit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- brutality 1, fiche 25, Anglais, brutality
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 25, Anglais, - brutality
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 25, La vedette principale, Français
- brutalité
1, fiche 25, Français, brutalit%C3%A9
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, fiche 25, Français, - brutalit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 25, Français, - brutalit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-11-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- brutalize
1, fiche 26, Anglais, brutalize
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
To treat brutally. 2, fiche 26, Anglais, - brutalize
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... she had been repeatedly brutalized over years .... 3, fiche 26, Anglais, - brutalize
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- brutaliser
1, fiche 26, Français, brutaliser
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Traiter quelqu'un avec brutalité. 2, fiche 26, Français, - brutaliser
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-11-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- brutality
1, fiche 27, Anglais, brutality
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Brutality" may refer to a person who is merciless and harsh in nature or to the actions of such a person. 1, fiche 27, Anglais, - brutality
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- brutalité
1, fiche 27, Français, brutalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
«Brutalité» peut se rapporter soit au caractère de la personne violente, qui agit alors comme une brute, soit à l'acte même. 1, fiche 27, Français, - brutalit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grain founder
1, fiche 28, Anglais, grain%20founder
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- grain laminitis 2, fiche 28, Anglais, grain%20laminitis
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Grain founder is caused by ingestion of greater quantities of grain than can be tolerated by the horse... Signs of laminitis may occur suddenly in a horse that has been eating considerable quantities of grain as a daily ration, or the laminitis may result from accidental exposure of the horse to excessive amounts of grain, as when the horse gains access to open grain bins. The grains most commonly involved are wheat, corn, and barley... Changes in cecal lactic acid and endotoxin levels occur within 3 hours after carbohydrate overload and lameness is usually observed in 16 to 24 hours postingestion. 1, fiche 28, Anglais, - grain%20founder
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fourbure suite à une ingestion excessive de grain
1, fiche 28, Français, fourbure%20suite%20%C3%A0%20une%20ingestion%20excessive%20de%20grain
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ingestion d’une quantité excessive de grain(fourbure d’origine alimentaire). Le cheval a consommé plus de grain qu'il n’ en peut tolérer... Tantôt les signes de l'affection explosent avec brutalité alors que le cheval était pourtant habitué à consommer tous les jours une ration considérable de grain, tantôt ils se déclarent parce que l'animal s’est accidentellement trouvé en mesure de s’en gaver, en trouvant par exemple le coffre à avoine grand ouvert. Souvent associé à une gastro-entérite, ce type de fourbure est couramment imputé au blé, au maïs et à l'orge... Chez le cheval, les signes de la fourbure d’origine alimentaire ne se manifestent généralement pas avant les 12 à 18 heures qui suivent l'ingestion d’une dose toxique de grain... Ils sont sans doute provoqués par l'histidine, substance toxique que le grain dégage indiscutablement au cours de sa digestion par décomposition des hydrates de carbone qu'il contient et qui disparaît après cuisson. 2, fiche 28, Français, - fourbure%20suite%20%C3%A0%20une%20ingestion%20excessive%20de%20grain
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Air Pollution
- Pollutants
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- soft chlorofluorocarbon
1, fiche 29, Anglais, soft%20chlorofluorocarbon
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- soft CFC 1, fiche 29, Anglais, soft%20CFC
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Any partially halogenated hydrocarbon, or hydrochlorofluorocarbon (HCFC) and any fluorinated hydrocarbon, or hydrofluorocarbon (HFC). Those chemicals having a lower ozone-destroying potential (ODP) are called "soft CFCs". Chemicals having a higher ODP, completely halogenated hydrocarbons for example, are called "hard CFCs." 1, fiche 29, Anglais, - soft%20chlorofluorocarbon
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
compare to "safe chlorofluorocarbon". 1, fiche 29, Anglais, - soft%20chlorofluorocarbon
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
Fiche 29, La vedette principale, Français
- hydrocarbure chlorofluoré doux
1, fiche 29, Français, hydrocarbure%20chlorofluor%C3%A9%20doux
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- chlorofluorocarbure doux 1, fiche 29, Français, chlorofluorocarbure%20doux
proposition, nom masculin
- CFC doux 1, fiche 29, Français, CFC%20doux
proposition, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Doux : qui agit sans brutalité, sans effets secondaires néfastes sur le milieu considéré(environnement; organisme) et selon des voies tenues pour les plus naturelles. Technologies douces, qui ne portent pas atteinte à l'environnement, au milieu. 2, fiche 29, Français, - hydrocarbure%20chlorofluor%C3%A9%20doux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- roughness of play 1, fiche 30, Anglais, roughness%20of%20play
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rudesse délibérée
1, fiche 30, Français, rudesse%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- brutalité du jeu 1, fiche 30, Français, brutalit%C3%A9%20du%20jeu
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1983-08-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- good hand
1, fiche 31, Anglais, good%20hand
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bonne main 1, fiche 31, Français, bonne%20main
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
avoir bonne main : savoir doser ses actions sans brutalité, avec précision et fermeté. 1, fiche 31, Français, - bonne%20main
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- painless and humane 1, fiche 32, Anglais, painless%20and%20humane
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sans brutalité et avec humanité 1, fiche 32, Français, sans%20brutalit%C3%A9%20et%20avec%20humanit%C3%A9
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
16 p. 25 peine cap. 1, fiche 32, Français, - sans%20brutalit%C3%A9%20et%20avec%20humanit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :