TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CALCUL CHEQUES [4 fiches]

Fiche 1 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Redressement et paiement du surtemps, c.-à-d. du nombre d’heures dépassant la base adoptée pour le calcul des heures supplémentaires.(Explication figurant au verso des chèques de paie du service Restauration et services divers du CN).

OBS

Comptabilisation des heures de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Comptabilité
OBS

Heures de travail effectuées au-delà des heures garanties, mises en réserve pour permettre le redressement en fin de période de calcul.(Explication figurant au verso des chèques de paie du service Restauration et services divers du CN).

OBS

Comptabilisation des heures de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
20-466
code de formulaire, voir observation
OBS

20-466: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada

Terme(s)-clé(s)
  • Cheque Calculation - 20-466

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
20-466
code de formulaire, voir observation
OBS

20-466 : Numéro d’un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

Terme(s)-clé(s)
  • Calcul des chèques-20-466

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
OBS

Gerry Hethrington, Finance

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Sous la surveillance du Superviseur de la paie, [le titulaire] exécute, à l'aide d’un terminal, la mise à jour de tous les fichiers du système de la paie et celui du personnel, le calcul de la paie, l'impression de tous les rapports de sortie(Ex. :chèques, fiches d’employés, etc.)(...)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :