TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CAMP MILITAIRE [11 fiches]

Fiche 1 2022-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Musical Works
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

The Last Post is a short fanfare, traditionally played on a bugle.

OBS

The Last Post has become associated with war remembrance and military funerals.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres musicales
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

La Dernière sonnerie est une sonnerie de clairon utilisée traditionnellement pour avertir les troupes de n’ importe quel camp militaire que le dernier poste de garde a été inspecté et que tous les soldats peuvent aller dormir. Étant donné qu'il indique la fin du jour, la sonnerie a également fini par devenir un symbole de ceux qui ont perdu la vie en service, et il nous invite au souvenir durant les deux minutes de silence(qui symbolisent la nuit).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de obras musicales
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)
DEF

... a semi-permanent military base, for the lodging of an army.

Français

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)
DEF

Lieu où l’armée installe de façon plus ou moins permanente des tentes, baraquements ou autres abris.

OBS

camp militaire : terme et définition recommandés par l'OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alojamiento (Militar)
DEF

Lugar en despoblado donde se establecen temporalmente fuerzas del Ejército.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
  • Military Logistics
DEF

In a military camp, the place where the fire-fighting equipment is located.

CONT

Whomever spots the fire will alert the camp by yelling "fire, fire, fire," moving to the fire point and ringing the metal triangle.

CONT

Fire points should contain shovels, rakes, water backpacks, buckets of sand and fire brooms. The location of such equipment must be clearly indicated so that it is recognizable by day or night.

OBS

fire point: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
  • Logistique militaire
DEF

Dans un camp militaire, endroit où est situé l'équipement de lutte contre l'incendie.

CONT

Quiconque détecte un incendie doit alerter le camp en criant «Au feu, au feu, au feu», se déplacer vers le point d’incendie et faire résonner le triangle de métal.

CONT

Les points d’incendie devraient contenir des pelles, des râteaux, des sacs d’hydratation, des seaux de sable et des battes à feu. L’emplacement de tels équipements doit être clairement indiqué pour qu’il soit reconnaissable de jour comme de nuit.

OBS

point d’incendie : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

A historic military complex named in honour of John Butler and his Butler's Rangers, Loyalist soldiers who had founded the town of Niagara towards the end of the American Revolution. This complex was associated with 19th- and 20th-century military barracking and troop training. It was built by the British after the War of 1812, and was occupied as a military camp until the 1960s.

OBS

"Barracks" is always plural in English; it is rendered here in French by the plural "casernes" because it includes a number of buildings.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Complexe militaire historique nommé en l'honneur de John Butler et de ses troupes, des soldats loyalistes qui fondèrent la ville de Niagara vers la fin de la Révolution américaine. Ce lieu était lié au casernement et à l'entraînement militaire aux XIXe et XXe siècles. Ces casernes, construites par les Britanniques après la guerre de 1812, ont servi de camp militaire jusqu'aux années 1960.

OBS

Il est d’usage militaire de nommer une caserne du nom de celui qui la dirige, comme s’il en était propriétaire. [...] «Barracks» est toujours au pluriel en anglais; en français, on le rend ici par le pluriel «casernes», plusieurs bâtiments s’y retrouvant.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Land Forces
CONT

[A] cornet was originally the third and lowest grade of commissioned officer in a British cavalry troop, after captain and lieutenant. A cornet is a new and junior officer. ... The cornet carried the troop standard, also known as a "cornet."The rank of cornet was the equivalent of the infantry rank of ensign, and was one of the subaltern ranks (along with lieutenant).

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces terrestres
CONT

Le grade militaire de cornette désignait, dans la cavalerie française de l'ancien Régime, l'officier le moins gradé de chaque compagnie. En France, le terme de cornette, correspondant à l'actuel sous-lieutenant, était l'équivalent de celui d’enseigne dans l'infanterie(officier porte-drapeau). Son rôle dans la bataille était de tenir l'étendard de la compagnie. D'ailleurs à l'origine le terme «cornette» désignait l'étendard lui-même. Le grade fut créé à la fin du XVIIe siècle dans les régiments «colonel général» et «mestre de camp général» avant d’être généralisé en 1756 et 1757. Dans les compagnies de dragons, on utilisait parfois le terme «guidon» pour désigner le cornette.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Accommodation (Military)
  • CBRNE Operations
OBS

The name of a specific military camp during Operation Plumbbob at the Nevada Test Site in 1957.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Logement (Militaire)
  • Opérations CBRNE
OBS

Nom d’un camp militaire durant l'opération Plumbbob au site d’essais du Nevada en 1957.

OBS

Lorsqu'on désigne un camp militaire(p. ex., Camp Julien [...]), le mot «camp» prend la majuscule. Un argument de poids qui milite en faveur de la majuscule sur le mot «camp», c'est qu'on ne pourrait supprimer le mot «camp» dans l'appellation sans que celle-ci [ne] perde son sens. On ne pourrait dire :«Je vais à Julien». Le mot «camp» n’ est pas perçu comme un nom générique commandant la minuscule mais comme faisant partie de l'appellation. On dira qu'un militaire va «au Camp Julien» et non «à Camp Julien». [En français, lorsqu'un] camp est baptisé du nom d’une personne, on met un trait d’union entre le prénom et le nom[, p. ex. le Camp Nathan-Smith, à Kandahar].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Recherche et gestion opérationnelles

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Ontario's first "boot camp".

Terme(s)-clé(s)
  • Project Turn Around

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration pénitentiaire
OBS

Projet de camp de type militaire du gouvernement de l'Ontario pour les jeunes contrevenants.

Terme(s)-clé(s)
  • projet Turn Around

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

A rehabilitation camp where the inmates are subjected to military discipline.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

Camp de réadaptation pour les détenus où est imposée une discipline militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Security
DEF

Originally, a military security chain of sentinels.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
DEF

À l'origine, cordon militaire entourant un camp, un bivouac sous forme d’une longue chaîne de sentinelles.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :