TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMITE EVALUATION PAIRS [9 fiches]

Fiche 1 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Psychology
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Psychologie sociale
  • Hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Scholarships and Research Grants
CONT

Further to an assessment, a peer committee may recommend a decrease in core funding for an organization showing serious shortcomings in terms of the criteria for the component, or a significant ongoing decline in its level of activities.

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

À la suite d’une évaluation, un comité de pairs peut recommander une diminution de la subvention de base d’un organisme qui présente de sérieuses failles concernant le respect des critères de la composante ou une baisse significative et permanente de son niveau d’activités.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Applications of Electronics
  • Scientific Research
CONT

In academic publishing, a preprint is a draft of a scientific paper that has not yet been published in a peer-reviewed scientific journal.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-print

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Applications de l'électronique
  • Recherche scientifique
CONT

La prépublication désigne les versions d’un texte produit par un(des) auteur(s) avant acceptation par un comité de rédaction et éventuellement par un comité de lecture(évaluation par les pairs).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Applications of Electronics
  • Scientific Research
CONT

In academic publishing, a postprint is a digital draft of a research journal article after it has been peer reviewed. A digital draft before peer review is called a preprint. Jointly, postprints and preprints are called eprints.

Terme(s)-clé(s)
  • post-print

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Applications de l'électronique
  • Recherche scientifique
CONT

La postpublication est la version définitive d’un texte produit par un(des) auteur(s) après acceptation par un comité de rédaction et éventuellement par un comité de lecture(évaluation par les pairs). La version déposée dans une archive ouverte peut être la version «finale» — avec les modifications apportées par le comité de lecture, mais sans la mise en forme de l'éditeur — ou la version publiée par l'éditeur.

Terme(s)-clé(s)
  • post-document

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Education
OBS

The Quality Assurance Monitoring Committee, a joint committee of the Association of Atlantic Universities (AAU) and the Maritime Provinces Higher Education Commission (MPHEC), carries out the monitoring function on behalf of the Commission. This Committee was established as a peer review committee whose purpose is to advise and assist the MPHEC in ensuring continuous improvement in the quality of academic programmes and of teaching at post-secondary institutions included within its scope by monitoring institutional quality assurance activities. A key outcome of the process is to provide assistance and advice to institutions on ways to enhance their current quality assurance policy and procedures.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Pédagogie
OBS

Le Comité responsable de la vérification de l'assurance de la qualité, un comité conjoint de l'Association des universités de l'Atlantique(AUA) et de la Commission de l'enseignement supérieur des Provinces maritimes(CESPM), est responsable de la fonction de surveillance au nom de la Commission. Ce comité a été établi sous forme de comité d’évaluation par les pairs dans le but de conseiller et d’aider la CESPM à assurer une amélioration continue de la qualité des programmes d’études et de l'enseignement dans les établissements d’enseignement postsecondaire qui relèvent de son mandat en surveillant les activités d’assurance de la qualité dans les divers établissements. L'un des principaux résultats du processus est la prestation d’aide et de conseils aux établissements sur la façon d’améliorer leurs politiques et procédures existantes d’assurance de la qualité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
OBS

Exprime l'«enthousiasme »du comité d’évaluation par les pairs à l'égard d’un projet soumis au PNRDS aux fins de financement.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

of the Networks of Centres of Excellence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :