TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INFORMATION MULTIMEDIA [36 fiches]

Fiche 1 2023-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Textual or multimedia information published on a website.

OBS

web content: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Information textuelle ou multimédia publiée sur un site Web.

OBS

contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

contenido web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), se recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Education
  • Internet and Telematics
OBS

[An] integrated series of books and multi-mode materials that introduces the use of various technologies as learning tools including compressed video, computer and audio and audiographic conferencing. The series is directed at a broad audience of instructors working in schools, colleges, universities and business.

OBS

Issued in 1998 by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pédagogie
  • Internet et télématique
OBS

La collection est un ensemble multimédia qui présente les technologies de l'information et des communications utilisées dans des activités de formation : l'audio et l'audiographie, la télématique et la vidéo comprimée. Elle s’adresse aux formatrices et aux formateurs en fonction dans les écoles, les collèges, les universités ou les entreprises.

OBS

Publié en 1998 par Développement des Ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Internet and Telematics
DEF

An online learning event, usually synchronous (real-time), that can also be archived and accessed asynchronously (on demand).

OBS

Audience members and the presenter can communicate via text chat or audio about concepts that are often illustrated via online slides and/or an electronic whiteboard.

OBS

webinar; web seminar: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

webinar; web seminar: terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Internet et télématique
DEF

Séminaire multimédia et interactif, réunissant des spécialistes, qui est accessible en ligne sur inscription, et que l'on peut suivre, en direct ou en différé, sur le Web, afin de parfaire ses connaissances sur des sujets d’actualité, notamment dans le domaine des technologies de l'information.

OBS

webinaire : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés.

OBS

séminaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

séminaire sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

OBS

webinaire; séminaire Web : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Internet y telemática
DEF

[...] presentación de carácter educativo que se transmite en directo vía internet y durante la cual la audiencia puede participar enviando preguntas y haciendo comentarios.

OBS

seminario web; webinario; webminario; webminar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "seminario web" o "webinario" son alternativas en español preferibles al anglicismo "webinar". […] "Webminario" es otro acrónimo formado con esas dos palabras, también válido, pero cuenta con menos uso. Se desaconseja, en cambio, la variante "webminar".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • multi-media information trader

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Informatique
Terme(s)-clé(s)
  • courtier en information multimédias
  • courtière en information multimédias
  • courtier en information multi-média
  • courtière en information multi-média
  • courtier en information multi-médias
  • courtière en information multi-médias

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

[They] will begin testing a new technology it hopes will unclog the logjam over existing telephone networks now being created by Internet users.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'utilisateur d’Internet, «l'internaute», a accès à de très nombreux services : accès à de larges ressources d’information, courrier électronique, transfert de fichiers, groupes de discussions, travail collaboratif, contenus multimédia sur demande ou diffusés, achats, abonnement à des journaux diffusés, téléphonie, vidéoconférence...

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

[Persona] que navega por Internet.

CONT

El Instituto Cervantes acercará el español a los internautas de todo el mundo gracias al refuerzo de sus herramientas digitales, que le permitirán difundir el idioma por el universo web y ofrecer nuevos servicios relacionados con la enseñanza de la lengua y la obtención de diplomas oficiales.

CONT

Al fenómeno de la información ha venido a sumarse recientemente otro, que podríamos denominar «diálogo en la red», en el que, gracias a los utensilios telemáticos, una buena parte de ciudadanos, en su mayoría jóvenes, se han convertido en rednautas o navegantes por la red [...]

OBS

internauta: No confundir con webnauta. En español es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a Internet a pesar de que no son sinónimos. Se desaconseja utilizarlos como si lo fueran.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le multimédia a imposé l'usage de mots nouveaux, et il a donné de nouveaux sens à certains mots connus. Pour l'essentiel, il s’agit de termes et de sens empruntés à l'édition traditionnelle. Un «topic», ou sujet, est une unité d’information; chaque «topic» est focalisé sur un concept ou sur une idée, et il peut contenir n’ importe quel type d’information : texte, image, animation, élément sonore ou séquence-vidéo, ou deux ou plusieurs de ces types.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
PHR

Temas de actualidad.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Graphic Arts and Printing
Universal entry(ies)
5241
code de système de classement, voir observation
OBS

Graphic designers conceptualize and produce graphic art and visual materials to effectively communicate information for publications, advertising, films, packaging, posters, signs and interactive media such as Web sites and CDs. They are employed by advertising and graphic design firms, by establishments with advertising or communications departments and by multimedia production companies, or they may be self-employed. ... Illustrators conceptualize and create illustrations to represent information through images. They are almost solely self-employed.

OBS

5241: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Imprimerie et arts graphiques
Entrée(s) universelle(s)
5241
code de système de classement, voir observation
OBS

Les designers graphiques conçoivent et produisent du matériel graphique et visuel pour communiquer efficacement des renseignements pour des imprimés, de la publicité, des films, des emballages, des affiches, des panneaux indicateurs et des produits médias interactifs tels que des sites Web et des disques compactes. Ils travaillent dans des entreprises de graphisme et de publicité, des établissements qui ont un service de publicité ou de communications et des centres de production multimédia, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. […] Les illustrateurs conçoivent et réalisent des illustrations pour représenter en images divers contenus d’information. Les illustrateurs sont presque exclusivement des travailleurs autonomes.

OBS

5241 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Information Processing (Informatics)
OBS

The abbreviation "MHEG" is also used to designate a method.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

L’abréviation «MHEG» est aussi utilisée pour désigner une méthode.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A standardized method of structuring hyperobjects or multimedia objects.

OBS

The abbreviation MHEG is derived from "Multimedia and Hypermedia Information Coding Expert Group."

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Standard de structures de données hypermédias et multimédias.

OBS

MHEG vient de «Multimedia and Hypermedia Information Coding Expert Group».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

The domain of concepts, applications, and techniques pertaining to the combined use of more than one type of media.

CONT

The essence of multimedia is the integration of text, image, audio, video and graphics in the development of animation, E-mail and voice-mail, training presentations, and other forms of computerized communications.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Domaine des notions, des applications et des techniques multimédias relatif à l’utilisation combinée de plusieurs médias.

CONT

En multimédia, il est question de proposer un mélange aussi harmonieux que possible de son, de texte, de musique, d’images, d’animations et de séquences-vidéo, ou seulement deux ou plusieurs de ces vecteurs d’information, au moyen de l'informatique et de manière interactive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Presentación de la información en una computadora (ordenador) utilizando gráficos, sonidos, animación y texto.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Artificial Intelligence
DEF

In multimedia, a term frequently used when referring to any interactive product incorporating sound, animation or video that reacts to what the user does, e.g., touch-screen kiosks.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Intelligence artificielle
DEF

[...] mise en œuvre de techniques audio-visuelles multimédia visant à montrer un produit quelconque sur un écran, de manière esthétique et didactique.

CONT

La présentation multimédia a pour objet tout produit multimédia, tel que les vidéos de promotion, les terminaux d’information, où l'utilisateur peut être sollicité grâce à la composante interaction par laquelle il se retrouve au centre de l'événement en agissant sur l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Education Theory and Methods
CONT

A cognitive theory of multimedia learning based on three main assumptions: there are two separate channels (auditory and visual) for processing information; there is limited channel capacity; and ... learning is an active process of filtering, selecting, organizing, and integrating information.

Terme(s)-clé(s)
  • multimedia learning cognitive theory

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Les recherches [...] ont permis le développement d’une théorie cognitive de l'apprentissage multimédia. Théorie qui se base sur l'idée que les êtres humains ont deux canaux d’acquisition d’information, le canal visuel et le canal oral, et que la capacité d’acquisition d’information dans la mémoire de travail est limitée; par conséquent l'apprentissage implique la sélection des informations importantes et la construction d’un modèle mental cohérent.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Television advertisements provided information about registration procedures, and a multimedia advertising campaign was directed to specific audiences. The Elections Canada Web site provided information, and a toll-free phone line service (1 800 INFO-VOTE) dealt with electors' enquiries.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Une campagne publicitaire télévisée communiquait des renseignements sur la procédure d’inscription, alors qu'une campagne de publicité multimédia ciblait divers publics précis. De l'information a été fournie par l'entremise du site Web d’Élections Canada, et une ligne téléphonique sans frais(1 800 INFO-VOTE) a permis de répondre aux demandes de renseignements des électeurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A printed listing that identifies all the names of constants, variables, and label used in a program.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Liste des variables et étiquettes employées dans un programme avec les adresses des différents emplacements où il a été utilisé.

CONT

Une base de données multimédia doit répondre à des exigences moins sévères que celles accompagnant un didacticiel. Ici, la rapidité d’accès aux données a la priorité absolue. Toute information doit être accompagnée d’orientations des recherches à l'aide de références croisées. L'intégration d’animations, de séquences vidéo et de fichiers sonores apporte un supplément d’information naturellement hors de portée d’un dictionnaire sur papier. Les documents imprimés utilisent également les références croisées, mais elles exigent de nouvelles recherches manuelles alors qu'une base de données multimédia accède automatiquement à de multiples niveaux liés au concept recherché par des références croisées.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • The Press (News and Journalism)
  • Information Sources (Journalism)
OBS

The Canadian Press was created by newspaper publishers in 1917 to facilitate the exchange of news across a vast and sparsely populated country. During the First World War when publishers were desperate to bring news of Canadian troops in Europe to their readers, The Canadian Press began generating its own news copy and its war coverage transformed it from a distributor of information to Canada's national news reporting agency. Today, The Canadian Press is a dynamic, agile, bilingual news agency, driven by leading-edge technology and the ability to serve multimedia news to multiple platforms. It provides real-time text, photos, audio, graphics, video and online services to newspapers, broadcasters, publishers, websites, wireless carriers, cable companies, government and corporate clients.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Presse écrite
  • Sources d'information (Journalisme)
OBS

La Presse Canadienne a été créée par les éditeurs de journaux en 1917 pour faciliter l'échange de nouvelles à travers un pays vaste et peu peuplé. Durant la Première Guerre mondiale, alors que les éditeurs tentaient désespérément d’obtenir pour leurs lecteurs des nouvelles des troupes canadiennes en Europe, La Presse Canadienne a commencé à produire ses propres dépêches et ses reportages de guerre ont transformé La Presse Canadienne de distributeur d’information en agence nationale de presse du Canada. Aujourd’hui, La Presse Canadienne est une agence de presse dynamique, souple et bilingue, qui, grâce à une technologie de pointe, offre un contenu multimédia sur de multiples plateformes. La Presse Canadienne fournit en temps réel du texte, des photos, de l'audio, des graphiques, de la vidéo et des services en ligne aux journaux, téléradiodiffuseurs, éditeurs, sites web, fournisseurs sans fil, câblodistributeurs, gouvernements et entreprises.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • School Equipment
CONT

In other words the more capable your computer is at handling sound, video and graphics the better your multimedia packages will look.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Matériel et équipement scolaires
CONT

L'apprentissage à vie sur l'inforoute est un ensemble multimédia qui présente les technologies d’information et de communication utilisées dans les activités de formation : l'audio et l'audiographie, la télématique, et la vidéo comprimée.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Education Theory and Methods
  • Computer Graphics
  • Internet and Telematics
DEF

Use of multimedia to support training - an instructional design issue.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Infographie
  • Internet et télématique
CONT

Alors qu'il était un support de formation, au même titre que la vidéo, l'image ou le son, l'ordinateur est aujourd’hui capable de piloter et même d’intégrer tous les autres supports. L'ordinateur est devenu un outil de communication et d’information sophistiqué. C'est la révolution du multimédia. [...] La formation multimédia, collective ou individualisée, concerne aussi bien les salariés de l'entreprise que les cadres dirigeants. Dans les deux cas, éliminer les contraintes de temps et de lieu liées à la formation est un atout considérable.

OBS

Comparer «téléformation multimédias».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Gráficos de computadora
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
DEF

A computer with multiple data media for the transmission of voice, image, text and sound.

OBS

multimedia computer: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Ordinateur à supports informatiques multiples pour la transmission de la voix, de l’image, du texte, et du son.

CONT

Ce n’est pas pour rien que les spécialistes qualifient le dernier-né de Steve Jobs, le Next computer, d’ordinateur multi-médias. En cela encore, Steve Fobs montre la voie que suivront les machines de demain : elles serviront à la fois de téléphone, de télévision, de chaîne haute fidélité [...] et d’instrument de travail.

OBS

multimédia (adjectif) : relatif à plusieurs médias.

OBS

ordinateur multimédia : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Computer Display Technology
  • Applications of Electronics

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Applications de l'électronique
CONT

Les systèmes multimédias muraux. Les murs, dans lesquels sont encastrés des écrans, représentent un autre genre de système d’information multimédia. Dans ce cas, l'effet de visualisation est fortement accentué par plusieurs rangées et colonnes de moniteurs. Les graphiques et les animations sont affichés sous la forme d’une seule image, ou bien ils apparaissent uniquement et séparément sur un moniteur.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Informatics
  • Internet and Telematics
  • News and Journalism (General)
CONT

The content business is the formal, one-to-many communication of our culture for the enrichment and amusement of the consumer. As consumption of content requires consumer electronics delivery, and technology is evolving from analog to digital, live to packaged, and wired to wireless, content companies are challenged to create new programming to stimulate consumer spending on content and make wise investments in new delivery formats.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Informatique
  • Internet et télématique
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

On entend désormais par industrie du contenu diverses activités commerciales et non commerciales relatives aux bases de données bibliographiques, textuelles et statistiques ainsi qu'aux ressources en matière d’information, d’éducation et de loisirs existant sous forme électronique, y compris sous forme audio, vidéo et multimédia.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias - Generalidades
  • Informática
  • Internet y telemática
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
CONT

La industria del contenido está formada por aquellas empresas que participan en la creación, desarrollo, configuración y distribución de los contenidos: datos, textos, sonidos, imágenes o combinaciones multimedia de ellos. La componen los diferentes segmentos de la edición impresa y de la edición electrónica (bases de datos electrónicas, servicios de videotex, audiotex, fax, CD y videojuegos).

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

An integrated video, audio, and graphics technology allowing all forms of data - full motion video, still images, graphics and text - to be displayed from any digital source.

CONT

DVI allows real-time compression and decompression as well as display of digital graphics and full-motion video with audio.

OBS

DVI is made possible with the use of a computer microchip.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Système interactif d’information multimédia où la vidéo numérique offre une image animée plein écran avec la fréquence d’images de la télévision actuelle [jusqu'à une heure de vidéo].

CONT

Le CD-Rom lui-même, bien que débutant, a déjà une descendance qui s’ouvre au dialogue jusqu’alors refusé : le disque compact interactif [CD-I] de Philips/Sony et la vidéo numérique interactive [DVI] développée par General Electric. [Science et Technologie, 01.02.1989, 12, page 54].

OBS

Les systèmes CD-I et DVI proposent, outre texte, son et graphique, des images de qualité photographique et le moyen de se déplacer à l’intérieur de cet ensemble d’informations.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

A transcript is a text representation of sounds in an audio clip or an auditory track of a multimedia presentation. A collated text transcript for a video combines (collates) caption text with text descriptions of video information (descriptions of the actions, body language, graphics, and scene changes of the visual track). Collated text transcripts are essential for individuals who are deaf-blind and rely on braille for access to movies and other content.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Une transcription est une représentation textuelle des sons dans un clip audio ou d’une piste sonore d’une présentation multimédia. Une transcription textuelle assemblée pour une vidéo combine(assemble) des textes de titre avec des textes de description d’une information vidéo(des descriptions des actions, du langage corporel, des graphiques, et des changement de scène de la piste image). Les transcriptions textuelles assemblées sont essentielles pour les personnes qui sont sourdes-aveugles et qui sont dépendantes du braille pour accéder aux films et à d’autres contenus.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

It can be expensive to prepare good audio and video for streaming, so it is important to consider whether you really need to publish information in this multimedia format.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La préparation d’une bonne lecture en transit d’un fichier sonore ou visuel pouvant s’avérer coûteuse, il est très important d’étudier la question avant de décider de publier ou non votre information sous ce format multimédia.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Image and sound quality does not yet compare to that offered by off-line technologies, such as CD-ROM or DVD, but streaming is an acceptable way to deliver basic multimedia information.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La qualité de l'image et du son ne se compare pas encore à celle des technologies en différé, comme le CD-ROM ou le DVD, mais la lecture en transit est un moyen acceptable de livrer de l'information multimédia de base.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Image and sound quality does not yet compare to that offered by off-line technologies, such as CD-ROM or DVD, but streaming is an acceptable way to deliver basic multimedia information.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La qualité de l'image et du son ne se compare pas encore à celle des technologies en différé, comme le CD-ROM ou le DVD, mais la lecture en transit est un moyen acceptable de livrer de l'information multimédia de base.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

La plupart des travaux de normalisation des algorithmes de compression des images sont coordonnés au sein du groupe MPEG6(«Motion Picture Expert Group ») réuni sous l'égide de l'ISO(«the International Standardization Organisation ») et de la Commission électrotechnique the Internationale(Commission Électrotechnique the Internationale). [...] Basés sur la structure de la norme H. 261, leurs travaux ont abouti à une première étape fin 1992, par la publication de la norme ISO 11172, habituellement dénommée MPEG-1. Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe »en anglais).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Telecommunications
  • Computer Graphics
OBS

The CESAM Multimedia Consortium brings together leaders and experts in information, telecommunications, educational technologies, the arts and the media in Québec. The diversity of its membership has made it the sole business grouping covering the gamut of the New Media spectrum-from content development to finished product delivery. To develop a critical mass of expertise in Québec and to ensure national and international leadership in multimedia service and product innovation, CESAM activities fit into the following four headings: market awareness and promotion; training; experimentation and pre-startup and business intelligence. The senior members are Bell Canada, Canadian Broadcasting Corporation, the Centre de recherche informatique de Montréal, the Groupe TVA inc., SGI Canada, Teleglobe inc. and Transcontinental e-media.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Télécommunications
  • Infographie
OBS

Le Consortium multimédia CESAM regroupe des experts et des chefs de file des technologies de l'information, des télécommunications, de l'éducation, des arts et des médias du Québec. La diversité de ses membres en fait le seul groupe d’affaires rassemblant les intervenants de la chaîne complète des nouveaux médias, de la conception du contenu jusqu'à la transmission du produit final. Afin de favoriser la consolidation d’une masse critique d’expertise du Québec et assurer un leadership national et international en innovation de produits et services multimédias, le CESAM offre des activités dans quatre volets : la commercialisation et la promotion, la formation, le prédémarrage et l'expérimentation, et les normes. Les membres dirigeants sont Bell Canada, le Centre de recherche informatique de Montréal, le Groupe TVA inc., SGI Canada, la Société Radio-Canada, Téléglobe Entreprises Média et Transcontinental e. média.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Télécommunications
OBS

Source(s) : BCP [Bureau central du projet].

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telecommunications
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Télécommunications
  • Intelligence artificielle
OBS

Projet pilote, à l’essai dans six missions.

OBS

Source(s) : Document de référence fourni par BCD, dans le cadre de la journée portes ouvertes.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environment
OBS

ELADA 21 is a software program that was developed as an inexpensive approach for accessing the information in Agenda 21, the action plan developed by the United Nations Conference on Environment and Development at its 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro. A project of the International Development Research Centre (IDRC), the Canadian Centre for Remote Sensing (CCRS), and private industry (LMSoft and the Canadian Biodiversity Informatics Consortium), ELADA 21 uses multimedia and geomatics technology to process information in Agenda 21 at regional, national and global scales, and will make possible the assessment of environmental changes.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Environnement
OBS

ELADA 21 est un logiciel qui a été mis au point pour faciliter à peu de frais l'accès au contenu de Action 21, le plan d’action élaboré par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement lors du Sommet de la Terre tenu en 1992 à Rio de Janeiro. C'est le fruit des efforts concertés du Centre canadien de recherches pour le développement international(CRDI), du Centre canadien de télédétection(CCT) et du secteur privé(LMSoft et le Canadian Biodiversity Informatics Consortium). ELADA 21 emploie les technologies du multimédia et de la géomatique pour traiter l'information contenue dans Action 21 à différentes échelles(régionale, nationale et mondiale) et rend possible l'évaluation des changements environnementaux.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
CONT

Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe» en anglais). Pour être encore plus efficace, l'algorithme MPEG emploie une technique de compensation de mouvement(«motion compensation») par laquelle une image prédictive est définie à partir des vecteurs de déplacement des blocs de 8 X 8 pixels évalués à partir des images précédentes. Même avec la technique de compensation de mouvement, le débit numérique obtenu est encore trop élevé. Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) qui est transmise dans sa totalité selon une compression identique à JPEG. Elle servira de référence pour le calcul des autres images et lors des accès aléatoires dans une lecture accélérée de type magnétoscope(notion de «keyframe» dans Quicktime) ;-la «predicted picture»(image de type P) [...] l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
CONT

Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe» en anglais). Pour être encore plus efficace, l'algorithme MPEG emploie une technique de compensation de mouvement(«motion compensation») par laquelle une image prédictive est définie à partir des vecteurs de déplacement des blocs de 8 X 8 pixels évalués à partir des images précédentes. Même avec la technique de compensation de mouvement, le débit numérique obtenu est encore trop élevé. Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) [...]-la «predicted picture»(image de type P) [...]-l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) qui est reconstruite au niveau du décodeur à partir des images prédites, précédentes et suivantes, uniquement grâce à l'interpolation de mouvement. Le contenu de ces images n’ est pas transmis sur le réseau.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1990-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Information Sources (Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Sources d'information (Journalisme)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1989-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1989-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
CONT

Dessiner et décorer est une des nombreuses possibilités permises par les systèmes interactifs d’information multimédia(DV1, CO. 1).

CONT

Conçue par General Electric et la société Videodisc Publishing, l’application "Decorate and Design" est un outil puissant de stimulation pour la décoration intérieure. L’utilisateur choisit la taille de la pièce et sa forme, puis sélectionne dans un catalogue en ligne mobilier, tissus et revêtements muraux. La pièce peut ensuite être visualisée à l’écran sous différents angles.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :