TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LAISSEZ-PASSER ELECTRONIQUE [4 fiches]

Fiche 1 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Electronic Commerce
OBS

Public Works and Government Services Canada. On July 1, 2003, the Secure Channel Client Service Centre went into operation to provide first level support to Canadians who use the epass, the Secure Channel authentication service.

Terme(s)-clé(s)
  • CSC

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Commerce électronique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Le Centre de services à la clientèle de la Voie de communication protégée a été inauguré le 1er juillet 2003. Le centre propose le soutien à la clientèle qui utilisent le laissez-passer électronique.

Terme(s)-clé(s)
  • CSC

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Federal Administration
DEF

A unique electronic credential, comprised of a username and a password, that is used to communicate securely with on-line government services.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Administration fédérale
DEF

Preuve d’identité unique, composée d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe, qui permet de communiquer en toute sécurité avec les services en direct du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Starting January 1, 2007, the public transit tax credit has been expanded to include costs for weekly passes and cost-per-trip electronic payment cards.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

À compter du 1er janvier 2007, le crédit d’impôt pour laissez-passer de transport en commun a été élargi pour inclure les coûts suivants :laissez-passer hebdomadaires et cartes de paiement électronique par tarif ponctuel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Customer Relations
  • Public Administration (General)
CONT

An enterprise-wide electronic service delivery platform (Secure Channel) is being built to enable integrated services and support secure Internet, telephone and in-person access. Phase one of the Secure Channel project has seen the successful implementation of the epass service that enables on-line registration and authentication and will provide the means for end-to-end, interactive, customized and secure services via Internet.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Relations avec la clientèle
  • Administration publique (Généralités)
CONT

Une plate-forme de prestation électronique des services(Voie de communication protégée) est actuellement mise en place à l'échelle du gouvernement pour permettre d’intégrer ces services et d’y accéder de façon sécuritaire sur Internet, par téléphone et en personne. La première phase du projet de la Voie de communication protégée a permis la mise en place réussie du epass(laissez-passer électronique), soit un mode d’authentification en direct, qui permettra aussi d’offrir sur Internet des services complets qui soient interactifs, personnalisés et protégés.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :