TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOYENNES DONNEES [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- HYDAT
1, fiche 1, Anglais, HYDAT
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HYDAT database 1, fiche 1, Anglais, HYDAT%20database
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hydrometric data are collected and compiled by Water Survey of Canada's eight regional offices. The information is housed in two centrally-managed databases: HYDEX and HYDAT. ... HYDAT is a relational database that contains the actual computed data for the stations listed in HYDEX. These data include: daily and monthly means of flow, water levels and sediment concentrations (for sediment sites). For some sites, peaks and extremes are also recorded. 1, fiche 1, Anglais, - HYDAT
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- HYDAT
1, fiche 1, Français, HYDAT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- base de données HYDAT 1, fiche 1, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20HYDAT
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les données hydrométriques sont recueillies et compilées par les huit bureaux régionaux des Relevés hydrologiques du Canada. Les renseignements sont archivés dans deux bases de données centrales : HYDEX et HYDAT. [...] HYDAT est une base de données relationnelle qui contient les mesures calculées à partir des données enregistrées aux stations figurant à la liste de HYDEX. On y trouve notamment les valeurs quotidiennes et mensuelles moyennes sur le débit, le niveau d’eau et la concentration de sédiments(pour les sites sédimentaires). Pour certains sites, les valeurs minimales et maximales sont également indiquées. 1, fiche 1, Français, - HYDAT
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
- Plant Biology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mean separation
1, fiche 2, Anglais, mean%20separation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Researchers have at their disposal various methods to compare means of treatments from experiments. Deciding which treatment means are significantly different is called "mean separation." 2, fiche 2, Anglais, - mean%20separation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
- Biologie végétale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séparation des moyennes
1, fiche 2, Français, s%C3%A9paration%20des%20moyennes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les données [...] ont été soumises à une analyse de la variance, au seuil de 5 %, pour comparer les traitements. Le test de Tukey a été utilisé pour la séparation des moyennes. 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20des%20moyennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Biología vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separación de las medias
1, fiche 2, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20las%20medias
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los resultados se analizaron mediante el programa estadístico SAS utilizando la prueba de Tukey para la separación de las medias al 0.05% de significancia. 1, fiche 2, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20las%20medias
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Work and Production
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- force posture and readiness operational output
1, fiche 3, Anglais, force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- FP&R operational output 1, fiche 3, Anglais, FP%26R%20operational%20output
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Expressed in terms of fleets, an output that identifies the quantity of assets and the required utilization by each of the environments to meet the FP&R directive tasks to the specific readiness levels. 1, fiche 3, Anglais, - force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The FP&R operational output is an expression of the "normal" or "average" annual numbers and the utilization required by each environmental chief of staff (ECS) in order to meet the FP&R directive missions throughout the life of each fleet. 1, fiche 3, Anglais, - force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
force posture and readiness operational output; FP&R operational output: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - force%20posture%20and%20readiness%20operational%20output
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et production
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extrant opérationnel relatif à la posture de la force et disponibilité opérationnelle
1, fiche 3, Français, extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- extrant opérationnel PF & DO 1, fiche 3, Français, extrant%20op%C3%A9rationnel%20PF%20%26%20DO
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exprimé en termes d’actifs, extrant indiquant la quantité de ressources ainsi que l’utilisation de celles-ci par chacune des armées afin de réaliser les tâches énoncées dans la directive sur la PF & DO en respectant les niveaux de disponibilité opérationnelle établis. 1, fiche 3, Français, - extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'extrant opérationnel PF & DO représente les données annuelles «normales» ou «moyennes» ainsi que l'utilisation que doit faire chaque chef d’état-major d’armée(CEMA) de chaque actif pendant la durée de vie de celui-ci afin de réaliser les missions énoncées dans la directive sur la PF & DO. 1, fiche 3, Français, - extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
extrant opérationnel relatif à la posture de la force et disponibilité opérationnelle; extrant opérationnel PF & DO : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - extrant%20op%C3%A9rationnel%20relatif%20%C3%A0%20la%20posture%20de%20la%20force%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- data interval
1, fiche 4, Anglais, data%20interval
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Depending on individual climate observing programs and climate element, weather observations at a climate station are recorded at three basic intervals: Hourly: indicates data values for observations taken on an hourly basis. Daily: indicates data values for observations taken once in a 24-hour period. Monthly: are averages for each month, derived from daily data values. 1, fiche 4, Anglais, - data%20interval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intervalle des données
1, fiche 4, Français, intervalle%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon les programmes d’observation climatologique appliqués et l'élément climatique observé, les observations météorologiques à une station climatologique peuvent être faites à trois intervalles de base : Horaire : les valeurs de données sont relevées sur une base horaire. Quotidien : les valeurs de données sont relevées une fois par période de 24 heures. Mensuel :moyennes pour chaque mois, tirées des valeurs des données quotidiennes. 1, fiche 4, Français, - intervalle%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multi-year average of costs
1, fiche 5, Anglais, multi%2Dyear%20average%20of%20costs
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of this guide, the data source for costs may be actual costs, historical costs, budgets, averages, multi-year averages of costs or budgets (adjusted for annual anomalies), estimates, forecasts, or standard costs ... 1, fiche 5, Anglais, - multi%2Dyear%20average%20of%20costs
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moyenne pluriannuelle de coûts
1, fiche 5, Français, moyenne%20pluriannuelle%20de%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Aux fins du présent guide, la source de données des «coûts» peut être constituée des coûts réels, des budgets, des moyennes, des moyennes pluriannuelles de coûts ou de budgets(rajustés des anomalies annuelles), des estimations, des prévisions ou des coûts standards [...] 1, fiche 5, Français, - moyenne%20pluriannuelle%20de%20co%C3%BBts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- optimum fit
1, fiche 6, Anglais, optimum%20fit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- best fit 2, fiche 6, Anglais, best%20fit
correct
- closest fit 3, fiche 6, Anglais, closest%20fit
correct
- best possible fit 3, fiche 6, Anglais, best%20possible%20fit
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The line of best fit may be drawn freehand by personal judgement ...; or it may be fitted by group averages ... or least squares ..., or by any other method of simple-regression analysis ... 4, fiche 6, Anglais, - optimum%20fit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ajustement optimal
1, fiche 6, Français, ajustement%20optimal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- meilleur ajustement 2, fiche 6, Français, meilleur%20ajustement
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ajustement optimal. La méthode des moindres carrés permet, une fonction : Y=f(X) étant donné, de calculer les paramètres de cette fonction--mais non de déterminer la fonction qui réalise l'ajustement optimal. [...] Lorsque les données sont nombreuses, la ligne des moyennes conditionnelles [...] fournit l'allure de cette fonction. 3, fiche 6, Français, - ajustement%20optimal
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ajustement le meilleur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- exposure level
1, fiche 7, Anglais, exposure%20level
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 7, Anglais, exposure
correct
- exposure concentration 3, fiche 7, Anglais, exposure%20concentration
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed. 4, fiche 7, Anglais, - exposure%20level
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day. 5, fiche 7, Anglais, - exposure%20level
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 6, fiche 7, Anglais, - exposure%20level
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score." 7, fiche 7, Anglais, - exposure%20level
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niveau d’exposition
1, fiche 7, Français, niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- degré d’exposition 2, fiche 7, Français, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
- exposition 3, fiche 7, Français, exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse. 2, fiche 7, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation de l'exposition à l'amiante [...] a été réalisée par l'intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions»(MEE), c'est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l'amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al. ;les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices. 4, fiche 7, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l’AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...] 3, fiche 7, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée» (d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur (par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l’expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée (sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l’angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l’exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 5, fiche 7, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- average cross-polarized response 1, fiche 8, Anglais, average%20cross%2Dpolarized%20response
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cross-polarized response 1, fiche 8, Anglais, cross%2Dpolarized%20response
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A limited amount of data on the average cross-polarized response in principal planes for medium size antennae is available. 1, fiche 8, Anglais, - average%20cross%2Dpolarized%20response
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réponse moyenne en polarisations croisées
1, fiche 8, Français, r%C3%A9ponse%20moyenne%20en%20polarisations%20crois%C3%A9es
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- réponse en polarisations croisées 1, fiche 8, Français, r%C3%A9ponse%20en%20polarisations%20crois%C3%A9es
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On dispose d’un nombre limité de données sur la réponse moyenne en polarisations croisées dans les principaux plans pour des antennes de dimensions moyennes. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9ponse%20moyenne%20en%20polarisations%20crois%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telephone Services
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- average revenue per user
1, fiche 9, Anglais, average%20revenue%20per%20user
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ARPU 1, fiche 9, Anglais, ARPU
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A measure of revenue on a per user or subscriber basis. 1, fiche 9, Anglais, - average%20revenue%20per%20user
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The ARPU values presented in the telecommunications monitoring report are based on average annual monthly data. 1, fiche 9, Anglais, - average%20revenue%20per%20user
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Services téléphoniques
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- revenu moyen par utilisateur
1, fiche 9, Français, revenu%20moyen%20par%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RMPU 1, fiche 9, Français, RMPU
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mesure du revenu par utilisateur ou abonné. 1, fiche 9, Français, - revenu%20moyen%20par%20utilisateur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les valeurs RMPU présentées dans le rapport de surveillance des télécommunications se fondent sur les données mensuelles annuelles moyennes. 1, fiche 9, Français, - revenu%20moyen%20par%20utilisateur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- paired t-test
1, fiche 10, Anglais, paired%20t%2Dtest
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- paired samples t-test 2, fiche 10, Anglais, paired%20samples%20t%2Dtest
correct
- t-test for related samples 3, fiche 10, Anglais, t%2Dtest%20for%20related%20samples
correct
- correlated t-test 1, fiche 10, Anglais, correlated%20t%2Dtest
correct
- t-test for correlated samples 4, fiche 10, Anglais, t%2Dtest%20for%20correlated%20samples
- t-test for dependent means 1, fiche 10, Anglais, t%2Dtest%20for%20dependent%20means
- correlated samples t-test 5, fiche 10, Anglais, correlated%20samples%20t%2Dtest
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The paired t-test (also called the correlated t-test and the t-test for dependent means) is used to ascertain how likely the difference between two means that contain the same (or matched) observations is to occur by chance alone. These means may represent pretest–posttest differences involving the same group of subjects, posttest differences when subjects are randomly assigned to two groups in pairs based upon a pre-existing variable (or a pretest), or differences between two scores available on the same group of subjects in non-experimental research. 1, fiche 10, Anglais, - paired%20t%2Dtest
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- paired t test
- paired samples t test
- t test for related samples
- correlated t test
- t test for correlated samples
- t test for dependent means
- correlated samples t test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- test de Student pour échantillons appariés
1, fiche 10, Français, test%20de%20Student%20pour%20%C3%A9chantillons%20appari%C3%A9s
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- test de Student pour données appariées 2, fiche 10, Français, test%20de%20Student%20pour%20donn%C3%A9es%20appari%C3%A9es
nom masculin
- test t d’échantillons appariés 3, fiche 10, Français, test%20t%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons%20appari%C3%A9s
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le test de Student pour données appariées est un test d’hypothèse sur l'égalité des moyennes de deux séries de mesures effectuées sur un même échantillon. 2, fiche 10, Français, - test%20de%20Student%20pour%20%C3%A9chantillons%20appari%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- averaged data
1, fiche 11, Anglais, averaged%20data
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
averaged data: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - averaged%20data
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- averaged datum
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 11, La vedette principale, Français
- moyennes de données
1, fiche 11, Français, moyennes%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- données dont on a fait la moyenne 1, fiche 11, Français, donn%C3%A9es%20dont%20on%20a%20fait%20la%20moyenne
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- données moyennées 1, fiche 11, Français, donn%C3%A9es%20moyenn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
moyennes de données; données dont on a fait la moyenne; données moyennées : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - moyennes%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- moyenne de données
- donnée dont on a fait la moyenne
- donnée moyennée
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Upstream/Downstream Niagara River Monitoring Program
1, fiche 12, Anglais, Upstream%2FDownstream%20Niagara%20River%20Monitoring%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Niagara River Upstream/Downstream Program 1, fiche 12, Anglais, Niagara%20River%20Upstream%2FDownstream%20Program
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Data from the Niagara River Upstream/Downstream Program collected over the two-year period April 1, 1999-March 31, 2001, were analyzed to determine annual mean concentrations/loads for both the dissolved and particulate phases. Organochlorine, polyaromatic hydrocarbons and metal contaminants were measured and compared against water quality criteria. 1, fiche 12, Anglais, - Upstream%2FDownstream%20Niagara%20River%20Monitoring%20Program
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance amont/aval de la rivière Niagara
1, fiche 12, Français, Programme%20de%20surveillance%20amont%2Faval%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Niagara
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Des données du Programme de surveillance amont/aval de la rivière Niagara recueillies au cours de la période du 1er avril 1999 au 31 mars 2001 ont été analysées afin de déterminer les concentrations/charges moyennes annuelles pour les phases dissoute et particulaire. Les composés organochlorés, les hydrocarbures aromatiques polycycliques et les métaux ont été mesurés et comparés aux critères de la qualité de l'eau. 1, fiche 12, Français, - Programme%20de%20surveillance%20amont%2Faval%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Niagara
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-06-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Corporate Management (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Businesses' Views on Red Tape - Administrative and Regulatory Burdens on Small and Medium-sized Enterprises
1, fiche 13, Anglais, Businesses%27%20Views%20on%20Red%20Tape%20%2D%20Administrative%20and%20Regulatory%20Burdens%20on%20Small%20and%20Medium%2Dsized%20Enterprises
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Businesses’ Views on Red Tape provides the first opportunity to systematically compare data across 11 OECD countries. The data show how small and medium-sized enterprises perceive national administrative and regulatory costs. 1, fiche 13, Anglais, - Businesses%27%20Views%20on%20Red%20Tape%20%2D%20Administrative%20and%20Regulatory%20Burdens%20on%20Small%20and%20Medium%2Dsized%20Enterprises
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- La paperasserie vue par les entreprises - Les charges administratives et règlementaires des petites et moyennes entreprises
1, fiche 13, Français, La%20paperasserie%20vue%20par%20les%20entreprises%20%2D%20Les%20charges%20administratives%20et%20r%C3%A8glementaires%20des%20petites%20et%20moyennes%20entreprises
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La paperasserie vue par les entreprises permet, pour la première fois, de comparer systématiquement des données émanant de 11 pays de l'OCDE. Ces données montrent comment les petites et moyennes entreprises perçoivent le coût de l'administration et de la réglementation nationales. 1, fiche 13, Français, - La%20paperasserie%20vue%20par%20les%20entreprises%20%2D%20Les%20charges%20administratives%20et%20r%C3%A8glementaires%20des%20petites%20et%20moyennes%20entreprises
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Software
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- independent software vendor
1, fiche 14, Anglais, independent%20software%20vendor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ISV 1, fiche 14, Anglais, ISV
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- independent software developer 2, fiche 14, Anglais, independent%20software%20developer
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A vendor who makes and sells software products that run on one or more computer hardware or operating system platforms. 3, fiche 14, Anglais, - independent%20software%20vendor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fournisseur indépendant de logiciels
1, fiche 14, Français, fournisseur%20ind%C3%A9pendant%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FIL 2, fiche 14, Français, FIL
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fournisseur de logiciel indépendant 3, fiche 14, Français, fournisseur%20de%20logiciel%20ind%C3%A9pendant
nom masculin
- développeur de logiciel indépendant 3, fiche 14, Français, d%C3%A9veloppeur%20de%20logiciel%20ind%C3%A9pendant
nom masculin
- développeur indépendant de logiciels 4, fiche 14, Français, d%C3%A9veloppeur%20ind%C3%A9pendant%20de%20logiciels
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il s’agit d’une base de données regroupant des solutions logicielles de fournisseurs indépendants de logiciels. Elle est conçue pour établir le profil des fournisseurs de logiciels qui développent et vendent des applications intégrées pour les petites, moyennes et grandes entreprises au Canada. 5, fiche 14, Français, - fournisseur%20ind%C3%A9pendant%20de%20logiciels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- period average
1, fiche 15, Anglais, period%20average
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- period mean 2, fiche 15, Anglais, period%20mean
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
period averages: Averages of climatological data calculated for any period of at least ten years starting on 1 January of a calendar year whose numerical value ends with the digit 1. 3, fiche 15, Anglais, - period%20average
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
period average; period mean: terms frequently used in plural (period averages; period means). 4, fiche 15, Anglais, - period%20average
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- period averages
- period means
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- moyenne d’une période
1, fiche 15, Français, moyenne%20d%26rsquo%3Bune%20p%C3%A9riode
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
moyennes d’une période : Valeurs moyennes des données climatologiques calculées pour toute période d’au moins dix années commençant le 1er janvier d’une année dont le millésime se termine par le chiffre 1. 2, fiche 15, Français, - moyenne%20d%26rsquo%3Bune%20p%C3%A9riode
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
moyenne d’une période : terme souvent utilisé au pluriel (moyennes d’une période). 3, fiche 15, Français, - moyenne%20d%26rsquo%3Bune%20p%C3%A9riode
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- moyenne des périodes
- moyennes d’une période
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- media de un período
1, fiche 15, Espagnol, media%20de%20un%20per%C3%ADodo
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
medias de un período: medias de los datos climatológicos calculadas para cualquier período de por lo menos diez años que comience el 1° de enero de un año que acabe en uno. 1, fiche 15, Espagnol, - media%20de%20un%20per%C3%ADodo
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- medias de un periodo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Investment
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- SME financing data initiative
1, fiche 16, Anglais, SME%20financing%20data%20initiative
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The credit union system has also seen more stringent money laundering/anti-terrorist financing legislation, private sector privacy legislation and a new SME [small and mediumsized enterprises] of Statistics Canada. 1, fiche 16, Anglais, - SME%20financing%20data%20initiative
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Investissements et placements
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- initiative de collecte de données sur le financement des PME 1, fiche 16, Français, initiative%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20financement%20des%20PME
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Tant que l'on ne disposera pas de données plus complètes sur le financement par emprunt total offert aux PME [petites et moyennes entreprises] du Canada, à la suite de l'Initiative de collecte de données sur le financement menée par Industrie Canada et Statistique Canada, les seules sources d’information fiables sur le financement par emprunt des PME sont le rapport «Statistiques bancaires et financières »de la banque du Canada [...] 2, fiche 16, Français, - initiative%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20financement%20des%20PME
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-05-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- exposure score
1, fiche 17, Anglais, exposure%20score
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The exposure matrix was developed to account for job, plant, and era dependent differences in TCDD [2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin] exposure. The TCDD exposure estimates are based on (1) the concentration of TCDD in micrograms per gram present in process materials; (2) the duration of exposure to TCDD contamination, expressed as a fraction of a work day; and (3) a qualitative contact factor (0.05-1.5) to account for the extent of worker contact with the TCDD contaminated material. These three factors are multiplied together to yield a daily TCDD exposure score. The sum of the daily exposure scores constituted an individual's cumulative exposure score. Daily TCDD exposure scores range from 0.001 to 1250. Cumulative TCDD exposure scores are distributed from 0.002 to 1,651,611 exposure score days. The TCDD cumulative exposure score, which incorporates both duration and level of exposure, provides a means for ranking workers for evaluating the relationship between TCDD exposure and mortality in a retrospective cohort study analysis. 2, fiche 17, Anglais, - exposure%20score
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Analysis of dose response based on cumulative exposure score was statistically significant for total cancer mortality and for lung cancer, but after adjustment for of a 15-year lag period, was only significant for total cancer mortality. 3, fiche 17, Anglais, - exposure%20score
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
The following surrogate measures of dose, for each substance, were used to summarize "likely"' exposure histories for each study subject: duration of employment in occupation/industry combinations considered exposed, a cumulative exposure score, and "average" intensity of exposure. Odds ratios were calculated for exposure intensity categories to refrain from using weights. 4, fiche 17, Anglais, - exposure%20score
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indice d’exposition
1, fiche 17, Français, indice%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- score d’exposition 2, fiche 17, Français, score%20d%26rsquo%3Bexposition
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation de l'exposition à l'amiante [...] a été réalisée par l'intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions»(MEE), c'est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. [...] Les principales variables d’exposition analysées sont la proportion d’hommes exposés et un indice composite d’exposition dans la population : produit de la moyenne de l'intensité d’exposition, de la proportion d’exposés et de la durée d’exposition. 1, fiche 17, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
On détermine le score d’exposition en croisant durée et intensité d’exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d’exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d’exposition en fonction de l’intensité et de la durée (en heures) de l’exposition : [À une intensité très faible correspond un score d’exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L’intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d’exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d’exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d’exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas. 2, fiche 17, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
indice : Indication numérique qui sert à exprimer un rapport. 3, fiche 17, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bond energy
1, fiche 18, Anglais, bond%20energy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mean bond energy 2, fiche 18, Anglais, mean%20bond%20energy
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The average value of the gas-phase bond dissociation energies (usually at the temperature of 298K) for all bonds of the same type within the same molecular entity. 2, fiche 18, Anglais, - bond%20energy
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tabulated bond energies are generally values of mean bond energies averaged over a number of selected typical chemical species containing that type of bond. 2, fiche 18, Anglais, - bond%20energy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- énergie de liaison
1, fiche 18, Français, %C3%A9nergie%20de%20liaison
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- énergie moyenne de liaison 2, fiche 18, Français, %C3%A9nergie%20moyenne%20de%20liaison
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Valeur moyenne des énergies de dissociation de liaison en phase gazeuse (généralement à une température de 298 K) pour toutes les liaisons de même type au sein d’une même entité moléculaire. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9nergie%20de%20liaison
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les énergies de liaison que l'on trouve dans les tables sont généralement des énergies moyennes de liaison, obtenues en faisant la moyenne d’un ensemble de données provenant d’espèces chimiques sélectionnées contenant ce type de liaison. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9nergie%20de%20liaison
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- energía de enlace
1, fiche 18, Espagnol, energ%C3%ADa%20de%20enlace
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- buyback operation
1, fiche 19, Anglais, buyback%20operation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The revised table contains data on the overdraft loans, positive balances, and special deposit account balances of members of the Canadian Payments Association, which are held at the Bank of Canada. Since the calculation periods previously used are no longer relevant in the LVTS [Large Value Transfer System] environment, all the data, including the buyback operations, are reported as weekly and monthly daily averages. 1, fiche 19, Anglais, - buyback%20operation
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- buy-back operation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- opération à réméré
1, fiche 19, Français, op%C3%A9ration%20%C3%A0%20r%C3%A9m%C3%A9r%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le tableau révisé renferme des données sur les prêts pour découvert, les soldes créditeurs et les soldes des comptes spéciaux de dépôt des membres de l'Association canadienne des paiements à la Banque du Canada. Étant donné que les périodes de calcul utilisées précédemment ne sont plus pertinentes depuis l'arrivée du STPGV [système de transfert des paiements de grande valeur], toutes les données, y compris celles ayant trait aux opérations à réméré, sont regroupées en moyennes quotidiennes et déclarées sur une base hebdomadaire et mensuelle. 1, fiche 19, Français, - op%C3%A9ration%20%C3%A0%20r%C3%A9m%C3%A9r%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- margin of error
1, fiche 20, Anglais, margin%20of%20error
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In establishing the records of teams or of individual athletes, expression of the possibility of having made mistakes in obtaining data, recording results or calculating totals or means. 2, fiche 20, Anglais, - margin%20of%20error
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Even in sports, keeping statistics is not without a possible margin of error. 2, fiche 20, Anglais, - margin%20of%20error
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- marge d’erreur
1, fiche 20, Français, marge%20d%26rsquo%3Berreur
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans l'établissement des fiches d’équipes ou d’athlètes, expression de la possibilité qu'on se soit trompé en recueillant les données, consignant les résultats ou calculant les totaux ou les moyennes. 2, fiche 20, Français, - marge%20d%26rsquo%3Berreur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Même en sport, on ne peut parler de données statistiques sans marge d’erreur. 2, fiche 20, Français, - marge%20d%26rsquo%3Berreur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Management Skills Development in Canada
1, fiche 21, Anglais, Management%20Skills%20Development%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1995. Occasional paper, No.13. "This paper focuses on... management education, training and development. It examines the contention that there are worrisome deficiencies in management skills in Canada. After briefly describing the context within which this challenge to competitiveness arises, the question of adequacy is addressed. Evidence that suggests deficiency is presented, and the particular problems of small- and medium-sized enterprises are highlighted. The hypotheses that Canada lacks a training culture and that management development is not an integral part of doing business in Canada, are examined." --Introduction and outline. 1, fiche 21, Anglais, - Management%20Skills%20Development%20in%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Le perfectionnement des compétences des cadres au Canada
1, fiche 21, Français, Le%20perfectionnement%20des%20comp%C3%A9tences%20des%20cadres%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1995. Document hors série, no. 13. «Dans notre étude, nous mettons l'accent sur l'un des segments du système d’acquisition du savoir, c'est-à-dire l'enseignement, la formation et le perfectionnement des cadres. On y examine l'assertion à l'effet qu'il existe des lacunes inquiétantes au niveau des compétences des cadres au Canada. Après une brève description du contexte à l'intérieur duquel se pose ce défi à la compétitivité de l'économie, nous nous penchons sur la question du caractère adéquat des services disponibles. Nous faisons état de données qui donnent à penser que des lacunes existent et nous mettons en relief les problèmes spéciaux auxquels sont confrontées les petites et les moyennes entreprises. Nous examinons les hypothèses selon lesquelles le Canada ne possède pas une culture de la formation et que le perfectionnement des cadres ne fait pas partie intégrante du processus de conduite des affaires au Canada. »--Introduction et aperçu de l'étude. 1, fiche 21, Français, - Le%20perfectionnement%20des%20comp%C3%A9tences%20des%20cadres%20au%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- growth plot forest measurement statistics table
1, fiche 22, Anglais, growth%20plot%20forest%20measurement%20statistics%20table
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tableau des statistiques dendrométriques des placettes
1, fiche 22, Français, tableau%20des%20statistiques%20dendrom%C3%A9triques%20des%20placettes
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Regroupement des valeurs moyennes obtenues en traitant les données cueillies lors du sondage dendrométrique d’un territoire. Ces statistiques s’appliquant à une strate forestière et à une essence données. 1, fiche 22, Français, - tableau%20des%20statistiques%20dendrom%C3%A9triques%20des%20placettes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-12-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- average weekly benefit paid
1, fiche 23, Anglais, average%20weekly%20benefit%20paid
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Benefit payments - 1992 data. 3,7 million Canadians received benefits; average length of employment: 35 weeks; average benefit entitlement: 45 weeks; average benefit period: 26 weeks; average weekly benefit paid: $252.50; average benefit paid: $6,613. 1, fiche 23, Anglais, - average%20weekly%20benefit%20paid
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- weekly benefit paid
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- prestations hebdomadaires moyennes versées
1, fiche 23, Français, prestations%20hebdomadaires%20moyennes%20vers%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Prestations versées-données de 1992. 3, 7 millions de Canadiens ont reçu des prestations; durée d’emploi moyenne : 35 semaines; admissibilité moyenne aux prestations : 45 semaines; durée moyenne des prestations : 26 semaines; prestations hebdomadaires moyennes versées : 252, 50 $; prestations totales moyennes versées : 6 613 $ 1, fiche 23, Français, - prestations%20hebdomadaires%20moyennes%20vers%C3%A9es
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- prestations hebdomadaires versées
- prestation hebdomadaire versée
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-12-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- average benefit entitlement
1, fiche 24, Anglais, average%20benefit%20entitlement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Benefit payments - 1992 data. 3.7 million Canadians received benefits; average length of employment: 35 weeks; average benefit entitlement: 45 weeks; average benefit period: 26 weeks; average weekly benefit paid: $252.50; average benefit paid: $6,613. 1, fiche 24, Anglais, - average%20benefit%20entitlement
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- average unemployment insurance benefit entitlement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- admissibilité moyenne aux prestations
1, fiche 24, Français, admissibilit%C3%A9%20moyenne%20aux%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Prestations versées-données de 1992. 3, 7 millions de Canadiens ont reçu des prestations; durée d’emploi moyenne : 35 semaines; admissibilité moyenne aux prestations : 45 semaines; durée moyenne des prestations : 26 semaines; prestations hebdomadaires moyennes versées : 252, 50 $; prestations totales moyennes versées : 6 613 $ 1, fiche 24, Français, - admissibilit%C3%A9%20moyenne%20aux%20prestations
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- admissibilité moyenne aux prestations d’assurance-chômage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-12-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- average benefit paid
1, fiche 25, Anglais, average%20benefit%20paid
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Benefit payments - 1992 data. 3.7 million Canadians received benefits; average length of employment: 35 weeks; average benefit entitlement: 45 weeks; average benefit period: 26 weeks; average weekly benefit paid: $252.50; average benefit paid: $6,613. 1, fiche 25, Anglais, - average%20benefit%20paid
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 25, La vedette principale, Français
- prestations moyennes versées
1, fiche 25, Français, prestations%20moyennes%20vers%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Prestations versées-données de 1992. 3, 7 millions de Canadiens ont reçu des prestations; durée d’emploi moyenne : 35 semaines; admissibilité moyenne aux prestations : 45 semaines; durée moyenne des prestations : 26 semaines; prestations hebdomadaires moyennes versées : 252, 50 $; prestations totales moyennes versées : 6 613 $. 1, fiche 25, Français, - prestations%20moyennes%20vers%C3%A9es
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- prestations totales moyennes versées
- prestation moyenne versée
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-12-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- average benefit period
1, fiche 26, Anglais, average%20benefit%20period
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Benefit payments - 1992 data. 3.7 million Canadians received benefits; average length of employment: 35 weeks; average benefit entitlement: 45 weeks; average benefit period: 26 weeks; average weekly benefit paid: $252,50; average benefit paid: $6,613. 1, fiche 26, Anglais, - average%20benefit%20period
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- durée moyenne des prestations
1, fiche 26, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20des%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- période moyenne des prestations 2, fiche 26, Français, p%C3%A9riode%20moyenne%20des%20prestations
correct, proposition
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Prestations versées-données de 1992. 3, 7 millions de Canadiens ont reçu des prestations; durée d’emploi moyenne : 35 semaines; admissibilité moyenne aux prestations : 45 semaines; durée moyenne des prestations : 26 semaines; prestations hebdomadaires moyennes versées : 252, 50 $; prestations totales moyennes versées : 6 613 $ 1, fiche 26, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20des%20prestations
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-12-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- average length of employment
1, fiche 27, Anglais, average%20length%20of%20employment
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Benefit payments - 1992 data. 3.7 million Canadians received benefits; average length of employment: 35 weeks; average benefit entitlement: 45 weeks; average benefit period: 26 weeks; average weekly benefit paid: $252,50; average benefit paid: $6,613. 1, fiche 27, Anglais, - average%20length%20of%20employment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- durée d’emploi moyenne
1, fiche 27, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bemploi%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Prestations versées-données de 1992. 3, 7 millions de Canadiens ont reçu des prestations; durée d’emploi moyenne : 35 semaines; admissibilité moyenne aux prestations : 45 semaines; durée moyenne des prestations : 26 semaines; prestations hebdomadaires moyennes versées : 252, 50 $; prestations totales moyennes versées : 6 613 $ 1, fiche 27, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bemploi%20moyenne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- predicted mean time to failure 1, fiche 28, Anglais, predicted%20mean%20time%20to%20failure
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- durée moyenne prédite avant défaillance
1, fiche 28, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20pr%C3%A9dite%20avant%20d%C3%A9faillance
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pour des conditions données d’utilisation et compte tenu de la conception d’un dispositif, moyenne des temps avant défaillance, calculée à partir des moyennes des temps avant défaillance, observées, estimées ou extrapolées, de ses composants. 1, fiche 28, Français, - dur%C3%A9e%20moyenne%20pr%C3%A9dite%20avant%20d%C3%A9faillance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- predicted mean life 1, fiche 29, Anglais, predicted%20mean%20life
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- durée de vie moyenne prédite
1, fiche 29, Français, dur%C3%A9e%20de%20vie%20moyenne%20pr%C3%A9dite
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pour des conditions données d’utilisation et compte tenu de la conception d’un dispositif, durée de vie moyenne calculée à partir des durées de vie moyennes observées ou extrapolées de ses composants. 1, fiche 29, Français, - dur%C3%A9e%20de%20vie%20moyenne%20pr%C3%A9dite
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1990-05-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ozone data
1, fiche 30, Anglais, ozone%20data
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 30, La vedette principale, Français
- données sur l’ozone
1, fiche 30, Français, donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- données relatives à l’ozone 1, fiche 30, Français, donn%C3%A9es%20relatives%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin, pluriel
- données d’ozone 1, fiche 30, Français, donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des données relatives à la présence de l'ozone dans l'atmosphère : quantité totale, pression partielle, rapport de mélange, distribution, concentrations moyennes, résultats d’ozonogrammes, etc. 1, fiche 30, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Bozone
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les termes qui désignent cette notion s’emploient généralement au pluriel. 1, fiche 30, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Bozone
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :