TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROCESSUS GUIDE MODELE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Psychology
- Sociology of Communication
- Risks and Threats (Security)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extended parallel process model
1, fiche 1, Anglais, extended%20parallel%20process%20model
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EPPM 1, fiche 1, Anglais, EPPM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
According to the EPPM, the evaluation of a fear appeal initiates two appraisals of the message ... If the threat is perceived as irrelevant or insignificant ..., then there is no motivation to process the message further, and people simply ignore the fear appeal. In contrast, when a threat is portrayed as and believed to be serious and relevant[,] individuals become scared. Their fear motivates them to take some sort of action—any action—that will reduce their fear. 2, fiche 1, Anglais, - extended%20parallel%20process%20model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Sociologie de la communication
- Risques et menaces (Sécurité)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle étendu des processus parallèles
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20%C3%A9tendu%20des%20processus%20parall%C3%A8les
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MEPP 1, fiche 1, Français, MEPP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le modèle étendu des processus parallèles(MEPP) sert de guide pour la conception de messages de peur visant à sensibiliser à des problèmes sociaux. D'après ce modèle, un message apeurant doit d’abord présenter une menace sérieuse et pertinente sans laquelle le message ne suscitera pas de réactions. [...] Au contraire, si on associe une forte menace à une faible efficacité, l'appel à la peur suscitera des réactions négatives. 1, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20%C3%A9tendu%20des%20processus%20parall%C3%A8les
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- model-driven process
1, fiche 2, Anglais, model%2Ddriven%20process
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- model-directed process 1, fiche 2, Anglais, model%2Ddirected%20process
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- processus guidé par un modèle
1, fiche 2, Français, processus%20guid%C3%A9%20par%20un%20mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- processus dirigé par un modèle 1, fiche 2, Français, processus%20dirig%C3%A9%20par%20un%20mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :