TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UFC [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Manpower Committee 1, fiche 1, Anglais, Manpower%20Committee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité de main-d’œuvre avec l'UFC
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20avec%20l%27UFC
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée à la Société canadienne des postes. 2, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20avec%20l%27UFC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- up front control 1, fiche 2, Anglais, up%20front%20control
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ensemble UFC
1, fiche 2, Français, ensemble%20UFC
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui groupe toutes les fonctions primaires de télécommunications, de navigation et d’identification. 1, fiche 2, Français, - ensemble%20UFC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Letter Carriers' Alert Program
1, fiche 3, Anglais, Letter%20Carriers%27%20Alert%20Program
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Letter Carriers Alert 2, fiche 3, Anglais, Letter%20Carriers%20Alert
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Developed by the Letter Carriers' Union of Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Letter%20Carriers%27%20Alert%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de vigilance des facteurs
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20vigilance%20des%20facteurs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Programme de vigilance postale 2, fiche 3, Français, Programme%20de%20vigilance%20postale
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de terminologie de Poste Canada. 3, fiche 3, Français, - Programme%20de%20vigilance%20des%20facteurs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Développé par l'Union des facteurs du Canada. Ce programme a connu un tel succès que l'UFC, a demandé à Centraide Canada d’aider à promouvoir ce programme à une échelle nationale. 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20vigilance%20des%20facteurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Blood
- Immunology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- colony-forming unit
1, fiche 4, Anglais, colony%2Dforming%20unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFU 1, fiche 4, Anglais, CFU
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An individual cell which is able to clone itself into an entire colony of identical cells. 1, fiche 4, Anglais, - colony%2Dforming%20unit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- colony forming unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sang
- Immunologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- unité formatrice de colonies
1, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20formatrice%20de%20colonies
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- unité formant des colonies 2, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20formant%20des%20colonies
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Efficacité des nettoyants à prothèses dentaires sur les biofilms de C. albicans et S. mutans. Une importante baisse de viabilité est observée après 25 minutes lorsque les prothèses sont immergées dans l'eau chaude. Le nombre d’unités formant des colonies(UFC) de S. mutans et de C. albicans accusent une baisse importante par rapport à la quantité présente à l'origine. 2, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20formatrice%20de%20colonies
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CFU : abréviation anglaise couramment utilisée en français. 3, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20formatrice%20de%20colonies
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CFU
- unité formatrice de colonie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sangre
- Inmunología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- unidad formadora de colonias
1, fiche 4, Espagnol, unidad%20formadora%20de%20colonias
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Science
- Horse Husbandry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- feed unit for horses
1, fiche 5, Anglais, feed%20unit%20for%20horses
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fodder unit for horses 1, fiche 5, Anglais, fodder%20unit%20for%20horses
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The measurement of ingredients and nutritional value of feed is covered, the basics of metabolism in the horse such as breakdown of carbohydrates, protein and fat. The premises of systems for assessing quality of feed are introduced, the Scandinavian feed unit and the French system of feed assessment for horses. 2, fiche 5, Anglais, - feed%20unit%20for%20horses
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des chevaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité fourragère cheval
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20fourrag%C3%A8re%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- UFC 1, fiche 5, Français, UFC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Unité fourragère correspond à la valeur énergétique nette d’un kilogramme d’orge standard à 870 g de matière sèche par kg, soit 220 Kcal. d’énergie nette pour un cheval à l’entretien. 1, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20fourrag%C3%A8re%20cheval
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bluebag
1, fiche 6, Anglais, bluebag
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bluebag is a severe form of mastitis and is caused by bacteria which enter through the teat canal and cause an infection in the udder. It often becomes so severe as to interfere with the blood supply to the udder. This reduced blood supply causes a blue discoloration and if there is a complete loss of blood supply, gangrene, with sloughing of that half of the udder. 1, fiche 6, Anglais, - bluebag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mammite gangreneuse
1, fiche 6, Français, mammite%20gangreneuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mammite gangréneuse 2, fiche 6, Français, mammite%20gangr%C3%A9neuse
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les mammites pourraient résulter d’une infection de la mamelle par voie ascendante. Les agneaux porteurs de souches de Mannheimia haemolytica au niveau de la bouche contaminent la peau de la mamelle. Mannheimia haemolytica n’ est pas apte à coloniser la peau de la mamelle(les souches ne sont présentes que durant la période d’allaitement) mais les bactéries peuvent atteindre la glande mammaire par le canal du trayon et on sait qu'un nombre restreint de germes(moins de 10 UFC) suffit à déclencher une mammite. Cliniquement, il s’agit de mammites le plus souvent unilatérales, sévères, nécrotiques ou gangreneuse(d’où la dénomination de «blue bag»), accompagnées de signes généraux(fièvre, anorexie, inappétence, abattement) dus à la libération d’endotoxine et pouvant même provoquer la mort des animaux. 1, fiche 6, Français, - mammite%20gangreneuse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gangréneuse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - mammite%20gangreneuse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Centralized Financial Unit 1, fiche 7, Anglais, Centralized%20Financial%20Unit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Two HRIB [Human Resources Investment Branch] texts. 1, fiche 7, Anglais, - Centralized%20Financial%20Unit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section centralisée de services financiers
1, fiche 7, Français, Section%20centralis%C3%A9e%20de%20services%20financiers
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SCSF 1, fiche 7, Français, SCSF
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Unité financière centralisée 2, fiche 7, Français, Unit%C3%A9%20financi%C3%A8re%20centralis%C3%A9e
nom féminin
- UFC 2, fiche 7, Français, UFC
nom féminin
- UFC 2, fiche 7, Français, UFC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Expressions anglaise et française tirées d’un texte en Power Point : Décembre 1999 - DRH [Division des ressources humaines]. 1, fiche 7, Français, - Section%20centralis%C3%A9e%20de%20services%20financiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Training of Personnel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- CEU Hrs 1, fiche 8, Anglais, CEU%20Hrs
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CEU: continuing education unit 1, fiche 8, Anglais, - CEU%20Hrs
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- continuing education unit hours
- CEU hours
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Heures UFC
1, fiche 8, Français, Heures%20UFC
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Uniform Freight Classification
1, fiche 9, Anglais, Uniform%20Freight%20Classification
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- UFC 2, fiche 9, Anglais, UFC
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Uniform Freight Classification
1, fiche 9, Français, Uniform%20Freight%20Classification
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- UFC 2, fiche 9, Français, UFC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- UFC description 1, fiche 10, Anglais, UFC%20description
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- désignation générique de l'UFC
1, fiche 10, Français, d%C3%A9signation%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20de%20l%27UFC
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Postal Service
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Letter Carriers' Union of Canada
1, fiche 11, Anglais, Letter%20Carriers%27%20Union%20of%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- LCUC 2, fiche 11, Anglais, LCUC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Federated Association of Letter Carriers 3, fiche 11, Anglais, Federated%20Association%20of%20Letter%20Carriers
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Union. 4, fiche 11, Anglais, - Letter%20Carriers%27%20Union%20of%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The Federated Association of, Letter Carriers became in 1966, the Letter Carriers Union of Canada. 3, fiche 11, Anglais, - Letter%20Carriers%27%20Union%20of%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Postes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Union des facteurs du Canada
1, fiche 11, Français, Union%20des%20facteurs%20du%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- UFC 2, fiche 11, Français, UFC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Association fédérée des facteurs 3, fiche 11, Français, Association%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e%20des%20facteurs
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L’Association fédérée des facteurs devient en 1966, l’Union des facteurs du Canada. 3, fiche 11, Français, - Union%20des%20facteurs%20du%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-05-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- as it stands in the law 1, fiche 12, Anglais, as%20it%20stands%20in%20the%20law
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- as the law now stands 2, fiche 12, Anglais, as%20the%20law%20now%20stands
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 12, La vedette principale, Français
- en l’état actuel des textes
1, fiche 12, Français, en%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20actuel%20des%20textes
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- en l’état actuel de la loi 2, fiche 12, Français, en%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20actuel%20de%20la%20loi
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ni pour, ni contre. Tel est, en l'état actuel des textes, le sentiment de l'UFC(Union française des consommateurs) à l'égard du nouveau droit de la concurrence. 1, fiche 12, Français, - en%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20actuel%20des%20textes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :