TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

UI SUPPLEMENTATION [2 fiches]

Fiche 1 2011-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
CONT

Severe hypocalcemia might also need concomitant calcium replacement therapy.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
CONT

Hypocalcémie consécutive à la chirurgie parathyroïdienne : le relais par voie orale sera pris après un traitement parentéral, il repose sur l’administration d’une supplémentation calcique associée ou non à la vitamine D.

CONT

Ostéoporose-[...] Une supplémentation en calcium et en hormones sexuelles diminue la résorption osseuse et peut interrompre ou réduire l'évolution de la maladie. La consommation d’au moins deux verres de lait par jour et une petite supplémentation quotidienne en vitamine D(1. 000 UI) sont recommandées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Programme accordant un supplément de revenu aux chômeurs qui acceptent un emploi moins bien rémunéré, annoncé le 3 octobre 1994 (voir le communiqué).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :