TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCORD LIBRE-ECHANGE NORD-AMERICAIN CERTIFICAT ORIGINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement - Certificate of Origin
1, fiche 1, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20%2D%20Certificate%20of%20Origin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NAFTA Certificate of Origin 1, fiche 1, Anglais, NAFTA%20Certificate%20of%20Origin
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
North American Free Trade Agreement - Certificate of Origin; NAFTA Certificate or Origin: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20%2D%20Certificate%20of%20Origin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-américain - Certificat d'origine
1, fiche 1, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%2D%20Certificat%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- certificat d'origine de l'ALENA 1, fiche 1, Français, certificat%20d%27origine%20de%20l%27ALENA
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Accord de libre-échange nord-américain - Certificat d'origine; certificat d'origine de l'ALENA : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%2D%20Certificat%20d%27origine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement - Certificate of Origin
1, fiche 2, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20%2D%20Certificate%20of%20Origin
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication number B232 E of Revenue Canada. 1, fiche 2, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20%2D%20Certificate%20of%20Origin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-américain - Certificat d'origine
1, fiche 2, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%2D%20Certificat%20d%27origine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro B232 F de Revenu Canada. 1, fiche 2, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%2D%20Certificat%20d%27origine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :