TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACHALANDAGE [6 fiches]

Fiche 1 2019-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

According to a survey conducted for the Federation of Canadian Municipalities and the Canadian Urban Transit Association, public transit ridership has risen recently in many Canadian cities.

OBS

ridership: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

PHR

light rail transit ridership, public transit ridership, subway ridership

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

achalandage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

PHR

achalandage du métro, achalandage du système léger sur rail, achalandage des transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

traffic on websites: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Finance
  • Copyright, Patent and Trademark Law
DEF

An unrecorded intangible asset of a business when the business has value to a prospective purchaser in excess of the sum of its net identifiable assets.

OBS

Goodwill is frequently related to factors such as a favourable record of management performance or relations with customers, employees or creditors. The prospective purchaser anticipates earning power in excess of that attributable to net identifiable assets.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Finances
  • Propriété industrielle et intellectuelle
DEF

Excédent de la valeur globale d'une entreprise à une date donnée, sur la juste valeur attribuée aux éléments identifiables de son actif net à cette date.

CONT

La survaleur est un élément d'actif incorporel qui tire sa source des bonnes relations de l'entreprise avec ses clients, de la qualité de ses ressources humaines, d'un emplacement favorable, de sa réputation et de nombreux autres facteurs qui permettent à l'entreprise de réaliser des bénéfices supérieurs à la normale.

OBS

Au Canada, on a longtemps utilisé le terme «achalandage» pour rendre le terme anglais «goodwill» même si, par définition, l'achalandage ne désigne que l'ensemble de la clientèle attirée par l'emplacement d'une entreprise.

OBS

L'expression «fonds commercial» est la seule retenue par le référentiel comptable français.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Finanzas
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
DEF

Conjunto de bienes inmateriales, tales como clientela, nombre o razón social y otros de naturaleza análoga, que implican valor para una empresa.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Accounting
CONT

Goodwill. A good relationship, as of a business with its customers or a nation with other nations.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Comptabilité
DEF

Ensemble des clients attirés par un établissement commercial.

CONT

Une clientèle acquise est un actif incorporel.

OBS

Au Canada, on utilise souvent le terme «achalandage» pour rendre le terme anglais "goodwill" même si, par définition, l’achandage ne désigne que l’ensemble de la clientèle attirée par l’emplacement d’une entreprise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Contabilidad
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
OBS

Two major benefits for the participating malls so far have been increased customer traffic and an improved community spirit.

Français

Domaine(s)
  • Vente

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Nombre d'étudiants qui ont suivi tel ou tel cours.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :