TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AIDE CIBLEE [2 fiches]

Fiche 1 1994-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Finance
CONT

However, the government does not accept the view that it should eliminate all business assistance. Such programs include support for the introduction of new technology, and targeted assistance for small business - activities that many conference participants believed should be sustained, and often strengthened.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Finances
CONT

Le gouvernement n'est cependant pas d'accord pour éliminer toutes les formes d'aide aux entreprises. Il faut par exemple continuer à appuyer l'adoption de technologies nouvelles et une aide ciblée à l'intention des petites entreprises - des secteurs ou activités qui, selon un grand nombre des participants aux conférences, devraient être maintenus et, bien souvent, renforcés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • News and Journalism (General)

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Source : France Landriault, Conseil de recherches en sciences humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :