TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AMENER [11 fiches]

Fiche 1 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Laisser descendre lentement, sans précipitation, une charge, une voile...

OBS

Pour le pavillon, employez «rentrer», et non «amener le pavillon».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
DEF

Bajar las velas, las banderas, etc., que están en lo alto.

PHR

Arriar las velas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court
CONT

Bring up the bankrupt or other person for examination.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure
CONT

Amener le failli ou une autre personne pour subir un interrogatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

New learning.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Un sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Graphics
DEF

To move or to copy text with a mouse by placing the mouse pointer on selected text, dragging the mouse pointer to another location, and releasing the mouse button to drop the selected text at that location.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Infographie
DEF

Action par laquelle l'utilisateur sélectionne un objet à l'écran,le déplace jusqu'à une autre position, puis le lâche pour déclencher une action sur cet objet.

Terme(s)-clé(s)
  • glisser et déplacer

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

résulter en : anglicisme.

OBS

À utiliser selon le contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
DEF

Decaer, declinar o malograrse algo, hasta no parecer lo mismo.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The commission of an offence.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

À commettre une infraction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

A carrot to induce a donkey to proceed.

CONT

To induce a person to go.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
PHR

Persuader quelqu'un de faire quelque chose.

OBS

Inciter, pousser ou amener quelqu'un à faire quelque chose.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
DEF

to accomplish; to cause

CONT

Moral decay can bring about the fall of a civilization.

CONT

Bring about reforms, wars, accidents

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

amener des réformes, provoquer ou causer des accidents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Make the filtrate up to 200 ml in a volumetric flask.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Compléter à 1000 ml avec de l'eau.

OBS

compléter à : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

(Des idées et des mots, 1966)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Arc Welding
OBS

the welding wire is fed into the arc, or into the molten pool formed on the work.

Français

Domaine(s)
  • Soudage à l'arc
OBS

le métal d'apport est amené dans le bain de fusion au fur et à mesure de l'avancement de l'arc.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :