TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANALYSE METADONNEES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metadata analysis
1, fiche 1, Anglais, metadata%20analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... accompanying any data analysis is a metadata analysis, in which one uses the metadata to decide if certain data analytic operations are sensible ... what are the properties of the units which emerge from such an analysis ... and how to interpret the results. 2, fiche 1, Anglais, - metadata%20analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse de métadonnées
1, fiche 1, Français, analyse%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le débat public sur la collecte volumineuse et l'analyse de métadonnées tend à opposer le préjudice causé à la vie privée et l'utilité pour ce qui est de découvrir les réseaux terroristes. 2, fiche 1, Français, - analyse%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parsing metadata
1, fiche 2, Anglais, parsing%20metadata
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, fiche 2, Anglais, - parsing%20metadata
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse des métadonnées
1, fiche 2, Français, analyse%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, fiche 2, Français, - analyse%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 2, Français, - analyse%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :