TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANALYSE QUESTIONS ETHIQUE ENTOURANT SERODIAGNOSTIC VIRUS IMMUNODEFICIENCE HUMAINE CHEZ FEMMES ENCEINTES LEURS NOUVEAU-NES [1 fiche]

Fiche 1 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Ethics and Morals
  • Viral Diseases
  • Pregnancy
OBS

By Hoffmaster, Barry and Schrecker, Ted, Names Project-Canada, 1999. A report on ethical issues regarding mandatory HIV antibody testing of pregnant women and their newborns. Canadian HIV-AIDS Information Centre.

OBS

HIV: human immunodeficiency virus.

Terme(s)-clé(s)
  • Ethical Analysis of Human Immunodeficiency Virus Testing of Pregnant Women and their Newborns

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Éthique et Morale
  • Maladies virales
  • Grossesse
OBS

Par Barry Hoffmaster et Ted Schrecker, Halifax, Nouvelle-Écosse, Projet des NOMS-Canada, 1999. Ce rapport est une analyse des questions d'éthique entourant le dépistage obligatoire du VIH chez les femmes enceintes et leurs nouveau-nés.

OBS

VIH : virus de l'immunodéficience humaine.

Terme(s)-clé(s)
  • Une analyse des questions d'éthique entourant le sérodiagnostic du virus de l'immunodeficience humaine chez les femmes enceintes et leurs nouveau-nés

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :