TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANCRE [14 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

A shaped piece of iron or steel used to hold a boat in place.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Instrument de métal, fixé à un orin ou à une chaîne et destiné à être mouillé pour accrocher dans le fond afin d'immobiliser le bateau.

OBS

ancre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
DEF

Instrumento de hierro, en forma de arpón o anzuelo doble, que, pendiente de una cadena, se echa al mar para que se aferre a su fondo y sujete la nave.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology
PHR

anchored vessel

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Qui est fixé sur le fond de l'eau au moyen d'une ou plusieurs ancres.

PHR

navire au mouillage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Dicho de una embarcación o de cualquier otro cuerpo flotante asegurado por medio de anclas que se agarran al fondo de las aguas o de grandes pesos que descansan en él.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

anchor: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ancre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

How many anchors should a questionnaire have? The little verbal comments above the numbers ("strongly agree," etc.) are what we call anchors. In survey work, where the questions are factual, it is considered a good idea to have anchors above all the response options, and this will give you accurate results.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Docimologie
CONT

[...] les échelles dites «objective» ou «temporelle» (par exemple : jamais, une fois au cours des six derniers mois, deux à trois fois au cours des six derniers mois [...], devraient être privilégiées. Les ancres employés dans ce type d’échelle ont l’avantage de constituer le même référent pour l’ensemble des participants et d’identifier clairement la prévalence des AMT [agressions en milieu de travail] lors d’un diagnostic.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicometría y psicotécnica
  • Exámenes y oposiciones (Educación)
PHR

Ítem, test de anclaje.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

A BCR (bar code reader) is said to be docked when it is in a cradle and linked to the support application. When a BCR is docked, it can exchange information with the support application, and also recharge batteries.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
Terme(s)-clé(s)
  • ancred

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
CONT

Croix ancrée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

This is frequently used as a charge, or crest, emblematical of hope, or of naval service. In old examples it is not unfrequently ringed at the point as well as at the head. The parts are thus named: the shank or beam (fr. stangue): the stock, timber, or cross-piece (fr. trabe): the cable (fr. gumène): and the fluke (fr. patte). In some coats the anchor has a chain attached instead of a cable.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
CONT

Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Les couleurs sont noyées dans des nuances neutres.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

Any of various levers or surfaces in a timepiece that receives an impulse from the escape wheel and imparts motion to a balance or pendulum.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Pièce de l'échappement se présentant sous forme d'un levier d'entrée et d'un levier de sortie soulevés alternativement par les dents de la roue d'échappement pour donner l'impulsion d'entretien au balancier-spiral ou au pendule.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Armature en fer fixe dans le mur de l'écluse, à l'extrémité de laquelle se trouve le collier dans lequel tourne le poteau tourillon.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)

Français

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
DEF

Tige de métal enrobée dans le mortier

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
OBS

of a watch horol.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
OBS

Grimaux

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
CONT

Fils supportant un pont suspendu ancrés dans le rocher.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :