TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANIMATEUR EQUIPE [2 fiches]

Fiche 1 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Est un commissaire de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié désigné par le gestionnaire de l'équipe de gestion des cas.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
CONT

The number of layers of management in their company has been reduced from 15 to 6. In the beginning, they trained and used only managers as team facilitators; they have since found that this is unnecessary, as the non-management employees want to and are quite capable of performing this function.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

[La British Steel] a réduit de 15 à 6 le nombre d'échelons de gestion. Au début, elle ne formait et n'utilisait que des cadres à titre d'animateurs d'équipe. Elle s'est depuis aperçue qu'il était possible de procéder autrement, puisque des non-cadres étaient à la fois désireux et fort capables de remplir cette fonction.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :