TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANNEE CONSTRUCTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Real Estate
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction year
1, fiche 1, Anglais, construction%20year
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The year of the original construction for the buildings on site [and] if applicable, the years of any major additions to the building. 1, fiche 1, Anglais, - construction%20year
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immobilier
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- année de construction
1, fiche 1, Français, ann%C3%A9e%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] année de la construction de l'immeuble sur l'emplacement et des années au cours desquelles des ajouts importants ont été apportés aux immeubles. 1, fiche 1, Français, - ann%C3%A9e%20de%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Safety
- Social Legislation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- year of manufacture
1, fiche 2, Anglais, year%20of%20manufacture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
- Législation sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- année de construction
1, fiche 2, Français, ann%C3%A9e%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- année de fabrication 2, fiche 2, Français, ann%C3%A9e%20de%20fabrication
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accidents d'aviation 1, fiche 2, Français, - ann%C3%A9e%20de%20construction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- year launched
1, fiche 3, Anglais, year%20launched
correct, proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- année de construction
1, fiche 3, Français, ann%C3%A9e%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle on se réfère pour déterminer l'âge d'un navire calculée à partir de l'année de sa mise en service. 1, fiche 3, Français, - ann%C3%A9e%20de%20construction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- year constructed
1, fiche 4, Anglais, year%20constructed
correct, proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- année de construction
1, fiche 4, Français, ann%C3%A9e%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle s'est achevée la construction d'un bâtiment. 1, fiche 4, Français, - ann%C3%A9e%20de%20construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :