TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPAREIL LEVAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoisting apparatus
1, fiche 1, Anglais, hoisting%20apparatus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hoisting apparatus: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - hoisting%20apparatus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil de levage
1, fiche 1, Français, appareil%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appareil de levage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - appareil%20de%20levage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction
- Hoisting and Lifting
- Rough Carpentry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- elevating machinery
1, fiche 2, Anglais, elevating%20machinery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Construction
- Levage
- Charpenterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil de levage
1, fiche 2, Français, appareil%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lifting appliance
1, fiche 3, Anglais, lifting%20appliance
correct, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lifting Appliance. Devices used for lifting include wedges, levers, pulleys, jacks, thrustors, windlasses, capstans and cranes. The term lifting appliance generally includes neither lifts nor escalators .... 1, fiche 3, Anglais, - lifting%20appliance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English concept does not include platform elevators and industrial trucks, which are both mentioned in the first French supporting text. 2, fiche 3, Anglais, - lifting%20appliance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil de levage
1, fiche 3, Français, appareil%20de%20levage
correct, nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- engin de levage 2, fiche 3, Français, engin%20de%20levage
correct, nom masculin, générique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
tout appareil ou engin susceptible de lever ou de descendre des charges, matières, objets ou matériaux. (...) Ces appareils ou engins comprennent, notamment, les grues, les ponts roulants, les portiques, les treuils, les palans, les vérins, les monte-charge, les ascenseurs, les élévateurs, les chariots-élévateurs et les gerbeurs. 3, fiche 3, Français, - appareil%20de%20levage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La réglementation [émanant du Ministère du Travail] divise les appareils de levage en deux catégories: les ascenseurs et monte-charge, les appareils de levage autres que les ascenseurs et monte-charges. 4, fiche 3, Français, - appareil%20de%20levage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lifter 1, fiche 4, Anglais, lifter
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appareil de levage
1, fiche 4, Français, appareil%20de%20levage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :