TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPARIER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 1, Anglais, match
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To determine by comparison identify between items or one set of data and items of another set of data in order to select or separate identical items. 1, fiche 1, Anglais, - match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - match
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apparier
1, fiche 1, Français, apparier
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Établir une comparaison entre les éléments d'un ensemble de données et les éléments d'un autre ensemble de données afin de sélectionner ou de séparer des éléments identiques. 1, fiche 1, Français, - apparier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - apparier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comparar y seleccionar
1, fiche 1, Espagnol, comparar%20y%20seleccionar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comparar e identificar las semejanzas o parecidos entre elementos de datos. 2, fiche 1, Espagnol, - comparar%20y%20seleccionar
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pair
1, fiche 2, Anglais, pair
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- equate 2, fiche 2, Anglais, equate
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To match or equate two individuals (usually, several sets of two individuals) in terms of some appropriate factor or combination of variable factors employed in an experiment. 3, fiche 2, Anglais, - pair
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apparier
1, fiche 2, Français, apparier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appareiller 1, fiche 2, Français, appareiller
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assortir des sujets par constitution de paires. 1, fiche 2, Français, - apparier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 3, Anglais, match
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- apparier
1, fiche 3, Français, apparier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'axe de piston est apparié au piston. 1, fiche 3, Français, - apparier
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les tourillons sont appariés suivant un système à triple classifications (...) 1, fiche 3, Français, - apparier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 4, Anglais, match
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To put together two related documents. 1, fiche 4, Anglais, - match
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apparier
1, fiche 4, Français, apparier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mettre ensemble deux documents ayant un lien. 1, fiche 4, Français, - apparier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pair
1, fiche 5, Anglais, pair
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Term used to describe homologous chromosomes placed so as to be parallel in direction to one another. 1, fiche 5, Anglais, - pair
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- s'apparier
1, fiche 5, Français, s%27apparier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terme décrivant des chromosomes homologues qui se placent en parallèle. (FREUND) 1, fiche 5, Français, - s%27apparier
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dès la phase zygotène de la prophase I (synapsis), les deux chromosomes X homologues (paternel et maternel) s'apparient et s'accolent suivant leur longueur. (ESSE Vol.14, 3, 1977, p. 2) 1, fiche 5, Français, - s%27apparier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :