TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPROVISIONNEMENT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supply
1, fiche 1, Anglais, supply
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- sup 2, fiche 1, Anglais, sup
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The operations normally involved in the acquisition and distribution of items of supply to a user in order to satisfy stated requirements. 3, fiche 1, Anglais, - supply
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Includes, in a broader sense, resupply and replenishment activity. 3, fiche 1, Anglais, - supply
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
supply; sup: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - supply
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 1, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- appro 2, fiche 1, Français, appro
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opérations normalement requises pour l'acquisition des articles d'approvisionnement et leur distribution à un utilisateur pour satisfaire des demandes établies. 3, fiche 1, Français, - approvisionnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Englobe, dans un sens plus large, les activités de réapprovisionnement, de ravitaillement et de recomplètement. 3, fiche 1, Français, - approvisionnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
approvisionnement : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - approvisionnement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
approvisionnement; appro : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - approvisionnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Office Equipment and Supplies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- provisioning
1, fiche 2, Anglais, provisioning
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of determining requirements, initiating procurement and providing a stock of supplies for future needs. 2, fiche 2, Anglais, - provisioning
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 2, Anglais, - provisioning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 2, Français, approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fourniture 2, fiche 2, Français, fourniture
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à déterminer les besoins, à prendre des mesures aux fins d'approvisionnement et à constituer un stock qui peut répondre aux besoins futurs. 3, fiche 2, Français, - approvisionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento
1, fiche 2, Espagnol, abastecimiento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- procurement
1, fiche 3, Anglais, procurement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reordering 2, fiche 3, Anglais, reordering
correct, voir observation
- purchasing 3, fiche 3, Anglais, purchasing
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process or responsibility of obtaining materials, supplies, or services for any organization, including the actual process of purchasing, the preparation of specifications, the submitting of call for tenders, the inspection of materials, storage, distribution and so on. 4, fiche 3, Anglais, - procurement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
purchasing; reordering: These terms are only a part of the procurement process. Therefore, they are not always interchangeable with the term "procurement" even though they are often used in that sense. 5, fiche 3, Anglais, - procurement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 3, Français, approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement 2, fiche 3, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
- acquisition 3, fiche 3, Français, acquisition
correct, voir observation, nom féminin
- achat 3, fiche 3, Français, achat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations visant à mettre à la disposition d'une organisation les matières, fournitures et services nécessaires à son fonctionnement, notamment l'achat comme tel, la rédaction des devis, la préparation d'appels d'offres, l'inspection, l'entreposage, la distribution, etc. 3, fiche 3, Français, - approvisionnement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
acquisition; achat : Ces termes ne représentent en fait qu'une partie du processus d'approvisionnement. Ils ne sont donc pas toujours interchangeables avec les termes «approvisionnement» et «réapprovisionnement», bien qu'ils soient souvent utilisés dans ce sens. 4, fiche 3, Français, - approvisionnement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
achat : Bien que plusieurs auteurs utilisent le terme «achats» (au pluriel) comme synonyme d'«approvisionnement», il serait plus juste d'utiliser le terme «achat» (au singulier) car «achat» (au singulier) désigne l'action d'acheter, tout comme les autres termes de la fiche. «Achats» (au pluriel) désigne un ensemble de biens ou de services. 5, fiche 3, Français, - approvisionnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Gestión de la producción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- compra
1, fiche 3, Espagnol, compra
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- adquisición 1, fiche 3, Espagnol, adquisici%C3%B3n
nom féminin
- aprovisionamiento 1, fiche 3, Espagnol, aprovisionamiento
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2009-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Accounting
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- procurement
1, fiche 4, Anglais, procurement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
procurement: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 4, Anglais, - procurement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 4, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 4, Français, approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
approvisionnement : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, fiche 4, Français, - approvisionnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supplies
1, fiche 5, Anglais, supplies
correct, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- sup 2, fiche 5, Anglais, sup
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
All material and items used in the equipment, support and maintenance of military forces. 3, fiche 5, Anglais, - supplies
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
supplies: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - supplies
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
supplies; sup: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - supplies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ravitaillement
1, fiche 5, Français, ravitaillement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ravit 2, fiche 5, Français, ravit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fournitures 3, fiche 5, Français, fournitures
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- approvisionnement 4, fiche 5, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
- appro 5, fiche 5, Français, appro
correct, nom masculin, uniformisé
- appro 5, fiche 5, Français, appro
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout matériel et article utilisé aux fins d'équipement, de soutien et de maintenance des forces militaires. 6, fiche 5, Français, - ravitaillement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 7, fiche 5, Français, - ravitaillement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement; ravit; fournitures : termes et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 5, Français, - ravitaillement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
approvisionnement; appro : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 5, Français, - ravitaillement
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
approvisionnement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 5, Français, - ravitaillement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
- Apoyo en combate
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- abastecimientos
1, fiche 5, Espagnol, abastecimientos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cualquier material o recurso que se emplea para equipar, apoyar y mantener a las fuerzas militares. 1, fiche 5, Espagnol, - abastecimientos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loading
1, fiche 6, Anglais, loading
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Insertion of cartridges into a firearm magazine or chamber. 1, fiche 6, Anglais, - loading
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 6, Anglais, - loading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 6, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Insertion de cartouches dans un chargeur ou le magasin d'une arme. 1, fiche 6, Français, - approvisionnement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 6, Français, - approvisionnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 6, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loading
1, fiche 7, Anglais, loading
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Insertion of a belt or magazine in the feedway. 1, fiche 7, Anglais, - loading
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 7, Anglais, - loading
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 7, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Insertion d'une bande-chargeur ou d'un chargeur dans le couloir d'alimentation. 1, fiche 7, Français, - approvisionnement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 7, Français, - approvisionnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 7, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- supply
1, fiche 8, Anglais, supply
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
e.g. of food products 2, fiche 8, Anglais, - supply
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie agricole
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 8, Français, approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- disponibilités 2, fiche 8, Français, disponibilit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
par exemple de fruits et de légumes 2, fiche 8, Français, - approvisionnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Industria alimentaria
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aprovisionamiento
1, fiche 8, Espagnol, aprovisionamiento
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- supply function 1, fiche 9, Anglais, supply%20function
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 9, Français, approvisionnement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 9, Français, - approvisionnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-07-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Site Organization
- Execution of Work (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- procurement 1, fiche 10, Anglais, procurement
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation des chantiers
- Exécution des travaux de construction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 10, Français, approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Produits, matériaux, matériels dont dispose le chantier pour la réalisation des travaux. 1, fiche 10, Français, - approvisionnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organización de las obras
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- provisión
1, fiche 10, Espagnol, provisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stripping
1, fiche 11, Anglais, stripping
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Act of transferring cartridges from an ammunition clip to a magazine. 1, fiche 11, Anglais, - stripping
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 11, Anglais, - stripping
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 11, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action de faire passer les cartouches d'une lame-chargeur à un magasin ou à un chargeur. 1, fiche 11, Français, - approvisionnement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 11, Français, - approvisionnement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :